台湾彼氏と

台湾彼氏と

台湾人の彼と日本人の私とのエピソードや、台湾と日本の文化の違いなどを面白おかしく書いていけたらな〜と思ったり思わなかったり

Amebaでブログを始めよう!

今日Google Talkを使って電話をしてたら、


眼鏡 a i u e...o...


となんか聞きなれた言葉が。


初号機 <なに??


と聞くと


眼鏡 これこれ、50音。


と自慢げに日本語のお勉強の本を見せてくれました。




彼は来年日本に留学します(たぶん。未定)。そんなもんだから日本語を勉強し出してるわけです。

ネイティブ以外の人が学ぶ日本語の会話って、実際の日常会話では使わんようなのが出てきますね。


例えば今日


眼鏡 これってなに?


って聞かれて見てみた言葉が



『始めましょう。』



始めましょう…。


始めましょう…


はじめ…


使わんなぁ。



自然に使うとしたら、


三機 <ほな、始めよか。


とかやね。



しかし思うわけです。

日本語をちゃんと教えるんだったら関西弁ではなく、ちゃんと標準語で、そして正しく美しい日本語で教えてやるべきなのではないかと。


これを機にお上品に


ゴリ夫きらきら!!始めましょう。


などと言ってみようか。




あと彼が今日覚えた言葉。


眼鏡 buta ってどう発音するの?


初号機 <?うた(歌)?


眼鏡 <buta。pig。


初号機 <……豚???


眼鏡 <うん。


初号機 <…


※この間スカイプしながら寝てしまった私はあたかも豚のようにいびきをかいていたのでした。

 それ以来彼は事あるごとに私を pig と呼ぶのでした。

 という屈辱的なエピソードです。



初号機 <使うなよ、それ!!!




ま何にせよ一生懸命日本語を覚えている姿はかわいらしいものですね。

そして私は人のことより英語を勉強しろっていう話です。


ではまた今度!