Found in Translation -30ページ目

Found in Translation

何のことかは秘密

(What's the Story) Morning Glory? 全訳。

今回は4曲目のDon't Look Back In Angerを
訳していきます。







彼らの代表作とも言えるこの名曲は
どちらがメインボーカルをとるかで
ノエルとリアムが兄弟喧嘩をしたほど。

リアムのざらっとした声もいいですが
ノエルの優しくキレイな歌声も素敵です。
この曲にもすごく合っています。

ちなみにイントロのピアノは
ジョン・レノンのImagine。
ノエルは本当にthe Beatles好きですね。





Don't Look Back In Anger

心の真ん中に滑り込めば
きっと見つけられるさ
もっと楽しい場所が
君は言う そんなところ行ったことないと
君が見た全てのものは
そこではゆっくり消えていくんだ

そして俺はベッドから革命を起こす
だって君が僕のこと うぬぼれてるって言うから
夏の盛りを飛び出して
暖炉の横に立ち
君の顔からそんな表情を拭い去るんだ
そのままじゃ僕の心を焼き尽くせないだろう

だからサリーは待ってくれる
彼女は手遅れだって気付いてる 一緒に歩いていても
彼女の魂が遠くへ行ってしまう
でも怒りをこめて振り返るのはやめて
君が言うのが聞こえた

君の行くとこに連れてって
誰も知らないところへ 昼でも夜でもさ
お願いだから君の人生を委ねたりしないで
ロックバンドなんかにはさ
あいつらは君をダメにしちゃうんだ

そして俺はベッドから革命を起こす
だって君が僕のこと うぬぼれてるって言うから
夏の盛りを飛び出して
暖炉の横に立ち
君の顔からそんな表情を拭い去るんだ
そのままじゃ僕の心を焼き尽くせないだろう

だからサリーは待ってくれる
彼女は手遅れだって気付いてる 一緒に歩いていても
彼女の魂が遠くへ行ってしまう
でも怒りをこめて振り返るのはやめて
君が言うのが聞こえた

怒りをこめて振り返らないで
振り返らないで
君の声が聞こえた
せめて今日だけはと