❮御言葉斬り❯
いわゆる…「敵を愛する」の前哨戦かな?
普通にアタシたちが他者と接する時、この考え
一切おきないって方が大きいと思うけど
「天に宝を積む」と類似することが
アタシたちに起こるなら喜んで施したいわね。
Aoilogic
http://ameblo.jp/aoilogic4
Ecclesia 94
https://ecclesia-94-1.jimdosite.com/
ーーーーーーー
ローマ人への手紙 12:20
むしろ、「もしあなたの敵が飢えるなら、彼に食わせ、かわくなら、彼に飲ませなさい。そうすることによって、あなたは彼の頭に燃えさかる炭火を積むことになるのである」。
Romans 12:20
Do just the opposite. Scripture says, “If your enemies are hungry, give them food to eat. If they are thirsty, give them something to drink. By doing those things, you will pile up burning coals on their heads.”
Romanos 12:20
Pero si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; y si tiene sed, dale de beber, porque haciendo esto, carbones encendidos amontonarás sobre su cabeza.
羅馬書 12:20
所以, 「你的仇敵若餓了,就給他吃的; 若渴了,就給他喝的; 你這樣做是把炭火堆在他頭上。」
