神様の愛を行いを通して感じることで感謝や信頼が成長してることに神様に対して有り難みを感じられてるから上出来よね、Christianって。
聖書はそんな喜びを次世代に継いでほしいと言う神様の示しによって作られた書物と考えてもいいかも。
神様の戒めや赦しについてが多いんだけど応用は個人に任せるとして神様と歩みながら遂行してゆくと
希望の中の希望が湧いてきちゃったりして。
Aoilogic
http://ameblo.jp/aoilogic4
―――――――
テサロニケ人への第二の手紙 2:13-17
しかし、主に愛されている兄弟たちよ。わたしたちはいつもあなたがたのことを、神に感謝せずにはおられない。それは、神があなたがたを初めから選んで、御霊によるきよめと、真理に対する信仰とによって、救を得させようとし、 そのために、わたしたちの福音によりあなたがたを召して、わたしたちの主イエス・キリストの栄光にあずからせて下さるからである。 そこで、兄弟たちよ。堅く立って、わたしたちの言葉や手紙で教えられた言伝えを、しっかりと守り続けなさい。 どうか、わたしたちの主イエス・キリストご自身と、わたしたちを愛し、恵みをもって永遠の慰めと確かな望みとを賜わるわたしたちの父なる神とが、 あなたがたの心を励まし、あなたがたを強めて、すべての良いわざを行い、正しい言葉を語る者として下さるように。
2 Thessalonians 2:13-17
Brothers and sisters, we should always thank God for you. The Lord loves you. God chose you from the beginning. He wanted you to be saved. Salvation comes through the Holy Spirit's work. He makes people holy. It also comes through believing the truth. He chose you to be saved by accepting the good news that we preach. And you will share in the glory of our Lord Jesus Christ. Brothers and sisters, stand firm. Hold on to what we taught you. We passed our teachings on to you by what we preached and wrote. Our Lord Jesus Christ and God our Father loved us. By his grace God gave us comfort that will last forever. The hope he gave us is good. May our Lord Jesus Christ and God our Father comfort your hearts. May they make you strong in every good thing you do and say.
帖撒羅尼迦後書 2:13-17
主所愛的弟兄姊妹,我們應該時常為你們感謝上帝,因為上帝一開始就揀選了你們,為了使你們藉著聖靈得以聖潔,並且相信真理,從而得救。 上帝藉著我們所傳的福音呼召了你們,使你們可以得到我們主耶穌基督的榮耀。 所以,各位弟兄姊妹,務要堅定不移,無論是我們信上的教導還是口頭的教導,你們都要堅守。 願主耶穌基督和愛我們、開恩將永遠的安慰和美好的盼望賜給我們的父上帝, 安慰你們的心,使你們在一切善行善言上剛強。
