悲しいときや苦しいときなどに泣くと言う行いって、ある意味で神様による慰めと希望の材料だと思っていいかも。
嘆きとかも然り…と言いつつも中には人前で涙を見せるの苦手な人もいるのよね。
いずれにしても神様はアタシたちの苦しみを理解してくださってるのよね。
ただ、相当苦しいときは涙を見せても良いのかも…。
相当うれしいときも然り。
我慢しなくていいと思う。
ただ絶望の涙だけは流したくないわね、何があっても。
神様に時間を進めることをお願いしたら、そんなことはなくなると思うけどね。
Aoilogic
http://ameblo.jp/aoilogic4
―――――――
エレミヤ書 31:15-17
主はこう仰せられる、「嘆き悲しみ、いたく泣く声がラマで聞える。ラケルがその子らのために嘆くのである。子らがもはやいないので、彼女はその子らのことで慰められるのを願わない」。 主はこう仰せられる、「あなたは泣く声をとどめ、目から涙をながすことをやめよ。あなたのわざに報いがある。彼らは敵の地から帰ってくると主は言われる。 あなたの将来には希望があり、あなたの子供たちは自分の国に帰ってくると主は言われる。
Jeremiah 31:15-17
The Lord says, "A voice is heard in Ramah. It is the sound of crying and deep sadness. Rachel is crying over her children. She refuses to be comforted, because they are gone." The Lord says, "Do not sob anymore. Do not let tears fall from your eyes. I will reward you for your work," announces the Lord. "Your children will return from the land of the enemy. So I am giving you hope for the years to come," announces the Lord. "Your children will return to their own land.
耶利米書 31:15-17
耶和華說: 「在 拉瑪 有痛哭哀號的聲音, 是 拉結 在為兒女哀痛, 不肯接受安慰, 因為他們都死了。」 耶和華說: 「不要哭泣,不要流淚, 因為你的勞苦必有回報, 你的兒女必從敵國回來。 這是耶和華說的。 你將來必有盼望, 你的兒女必重返家園。 這是耶和華說的。
