何かお力ちょ~だい!ってなっとる時、うっかり祈るの忘れて忠告すら聞くこともなく猪突猛進の如く突っ走っちゃうことあるわね。

困難に遭ったとき、どないすんねやろ…

普段の祈りに輪をかけてひざまずいて祈ってみたら?

その素直な姿と素直な心あってこそアタシたちが最強になれる瞬間でもあるの。

buffaloも膝をついて力を蓄えるって言うから、アタシたちもあやかってひざまずいて神様からのお力貰っちゃいましょ。

Aoilogic
http://ameblo.jp/aoilogic4
―――――――
ローマ人への手紙 5:1‭-‬5 
このように、わたしたちは、信仰によって義とされたのだから、わたしたちの主イエス・キリストにより、神に対して平和を得ている。 わたしたちは、さらに彼により、いま立っているこの恵みに信仰によって導き入れられ、そして、神の栄光にあずかる希望をもって喜んでいる。 それだけではなく、患難をも喜んでいる。なぜなら、患難は忍耐を生み出し、 忍耐は錬達を生み出し、錬達は希望を生み出すことを、知っているからである。 そして、希望は失望に終ることはない。なぜなら、わたしたちに賜わっている聖霊によって、神の愛がわたしたちの心に注がれているからである。
Romans 5:1‭-‬5 
We have been made right with God because of our faith. Now we have peace with him because of our Lord Jesus Christ. Through faith in Jesus we have received God's grace. In that grace we stand. We are full of joy because we expect to share in God's glory.  And that's not all. We are full of joy even when we suffer. We know that our suffering gives us the strength to go on. The strength to go on produces character. Character produces hope. And hope will never let us down. God has poured his love into our hearts. He did it through the Holy Spirit, whom he has given to us.
羅馬書 5:1‭-‬5 
我們既然因信而被稱為義人,就藉著我們的主耶穌基督與上帝和好了。 我們又靠著祂,藉著信進入現在所站的這恩典中,歡歡喜喜地盼望分享上帝的榮耀。 不但如此,我們在苦難中也歡喜,因為知道苦難使人生忍耐, 忍耐生品格,品格生盼望。 這種盼望不會落空,因為上帝的愛藉著所賜給我們的聖靈已傾注在我們心中。