今回は、私が普段NZで生活していて、
日本人の英語で、ここを直した方がいいかも~、
と気づいたことについて書いてみます!
と言っても厳密には英語ではなくて、
ニュージーランド人(西洋人)と会話をするときに、
知っておくべきポイントです
。
さっそくですがそれは、明確に話すこと。
ニュージー人(西洋人)は、日本人より単刀直入に意思を伝える。
中には多少迂回する人もいるけど、
ちょっと頭を働かせれば、
言いたいことはすぐわかる
。
でも、日本人の会話をニュージー人が聞くと、
真意を汲み取ることができない場合も多い。
受け手が日本人ならわかるのかも、だけど・・・
。
と書いてもわかりにくいので、
例を挙げてみます
。
わが家のワーホリさんたちが、ロトルアのタウンに行ったとき、
帰りは私の夫(NZ人)が迎えに行くことになった。
待ち合わせ場所に着いたワーホリさんが、
着きました~!と携帯でメッセージ。
でもそれを見た夫は、
迎えに行っていいんだよね
、と私に聞く。
これって日本人的には、当然
、だと思うけど、
この文を英語に直し、それを読んだニュージー人の多くは、
彼と同じように思うんです![]()
。
この文章に足りないのは、
到着したから、迎えに来て
、の部分。
え
これを言わないといけないの![]()
![]()
と思うかもですが、言う方がはるかに相手に通じます![]()
例え事前に約束していても、です。
日本人的には当然に見えても、
はっきり言わないと、ちゅうぶらりんの意味になる・・・。
ちょっと面倒かもだけど、
余計に言い過ぎたかな
くらいでちょうどよいかと![]()
ここの部分、結構大切です![]()
今はロトルアのマオリショーに注目~!
明日21日、オールブラックスがラグビーW杯の試合前に踊るハカは、
ここテ・プイア(観光施設名)で観れます。
カ・マテならこれです![]()
一度観ると忘れられないダンス。
だってカッコ良いから![]()
![]()
ニュージーワーホリ、旅行、留学のサポートと、
ホームステイのご提供をしていまーす![]()
自然いっぱいでとっても優しい人たちがいる国です、ほんとに![]()
お気軽にご相談を。
