韓国語は本当にわからないので、韓国語で気に入った曲が

見つかった時は、翻訳して下さってるブログを見ては、

何と言っているのかを知る日々なんですけど照れ

しかも2PMの曲しかまともに聴いてないのですけどてへぺろ

 

韓国語の歌詞は

君は去ったけれど、僕は忘れられない。

だから、狂いそう。

みたいな歌詞が多い気がする。

日本語の歌詞は

あなたが誰の物でも、僕はここで君を想い続ける。

僕はここにいるから安心して。

みたいな歌詞が多い気がする。

 

ま、どちらも私はキュンキュンしますけどドキドキドキドキドキドキ

 

ファン層の違いなのか、日本と韓国の女性が求めるものが

若干違うのか。もっと勉強しねばなりませんねニヤリ

そして、ソフトな歌詞にはあえてしない方が萌える曲も

一杯一杯あるので!!爆弾

韓国語でちゃんと理解できるようになったら良いなー。って

心から思う秋ですキョロキョロキョロキョロキョロキョロ

私の大好物チューラブラブ全員デコ出し恋の矢恋の矢恋の矢