先週、健康診断を受けてきました。
昨年までは日本人医師のいる病院で受診していたのですが
今年は先生の都合が合わず、現地人しかいない病院で受診。
そのため、通訳(米人)も同行。
この通訳のMさん(♀)、日本語は目下勉強中ということで
ときどき「ん
」と理解不可能な日本語を喋るのが難。この日も、、、
レントゲン撮影時、機械を抱くような恰好になりいよいよ撮影。
「はい、撮ります~。息を大きく吸って、止めてください」
そこまでは良かった、そこまでは。
「はい、それでは息を吸ってください」
ええぇぇ~っ

「Mさん、もうこれ以上、息吸えないよ~
」きょとん
としているMさん。どうやら私の言葉の意味を理解していないっぽい。
「息吸って、止めて、また息吸うなんてできないよ」
と言ったらやっとわかってくれたようだ。
真っ赤な顔で「すみませんっ
」と謝られた。「そういうときは、何て言うんですか
」「ん~、息吐いて~、かな?」
「そうなんですね。すみませんでした」
私の次に受診するヒトにはちゃんと「息吐いて」と
言ってあげて欲しいっす。