anotherの通翻訳日記。 -9ページ目

anotherの通翻訳日記。

日々感じたこと、経験したことを綴っていきたいと思います☆



今年も年に一回の風邪を引きましたカゼ

さすがに仕事に大影響あせる


脳の能力が低下していると、、
少しも良い翻訳ができません。。


通訳の仕事なら、もっと大変なことになると思うと、
体調管理の大切さを痛感

人間だから風邪くらい引きます。
でも、プロを目指すなら体調管理の大切さを
改めて感じましたパー







今月のフラワーエッセンス。


anotherの通翻訳日記。

素敵なお食事も頂きました☆

前回の内容がよかっただけに
内心、、心配でしたが、、、

anotherの通翻訳日記。


!?

凄く明確なカードに出会えました^^

地に足がついた感じというか、、、
道が見えてきた感じがします!!

本当に素敵なセッションでした!





朝出勤してメールを見てみると、、、


見知らぬ外人からメール汗


なんだろ~と中を開くと、、、、
差出人はアメリカ工場の副社長からでした汗

そして、内容は前回通訳した時の感謝状でしたWハート


前回副社長と会った時は、忙しさの余り、四苦八苦していたので、
きっと『変な子だな~。』と、思われていたと思ってました。笑


翻訳しても、資料には名前は残らず、、、

通訳しても、黒子的な存在でしたが、、、

こういった形でお礼を頂くと、本当にこの仕事についてよかったと思いました好


これからも国々の架け橋になれるように頑張りたいと思いますマリオ