310ページの翻訳が終了。
現在、最終チェックとレイアウトの編集の毎日。
が、ひと段落着いてません。笑
現場の要望で翻訳がさらに50ページ追加。
が、
なかなか上司がOKを出さない。。。
研修はもう2週間前、
ぎりぎりに結局翻訳して、と言われても正直困ります。
あと最近、、
何人かの社員さんに言われました。
自動翻訳機(グーグルみたいな)を使って翻訳をしているんでしょ?
知識がないまま、只文章を訳してるんでしょ?
簡単に同時通訳するんでしょ?
無理ですよ
ーーーーーーーー!!!とは云え、毎日色んな意味で勉強させてもらってます。





