NATOの約束--1人への攻撃は全員への攻撃--は、アメリカの家族の安全を守る。
とてもシンプルなことだ。
その誓いの耐久性に疑問を投げかけるいかなる個人も、わが国の安全保障にとって危険な存在である。
The promise of NATO – that an attack on one is an attack on all – keeps American families safe.
— President Biden (@POTUS) 2024年2月12日
It's that simple.
Any individual who calls into question the durability of that vow is a danger to our security.
トランプはNATOの同盟国をプーチンに売り渡す。
これは国内全紙の一面トップニュースになるはずだ。
これが2024年の賭けなのだ。
Trump sells out our NATO allies to Putin.
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) 2024年2月12日
This should be front-page news of every paper in the country.
These are the stakes of 2024. https://t.co/z1dQGQWbPF
NATOは75年にわたる成功物語だ。 NATOのおかげでこの地域で戦争が起きたことはない。 ドナルド・トランプが同盟国よりもプーチンのような凶悪犯の味方をするのは大間違いであり、軍隊を危険な状況に置くことになる。
NATO has been a 75-year success story. There hasn’t been war in the region because of NATO. It is a massive mistake for Donald Trump to side with a thug like Putin over our allies and it will put troops in harm’s way. pic.twitter.com/LerAtG5jQp
— Nikki Haley (@NikkiHaley) 2024年2月12日
Our country needs a leader who is sharp, focused, and can clearly communicate with the American people how we prevent war and why they should care about Ukraine. pic.twitter.com/PBeS3j39bT
— Nikki Haley (@NikkiHaley) 2024年1月31日
わが国には、鋭く、集中力があり、米国民に戦争を防ぐ方法とウクライナに関心を持つ理由を明確に伝えられる指導者が必要だ。
As a former CIA case officer, I know how critical supporting our NATO allies is for our own national security.
— Rep. Abigail Spanberger (@RepSpanberger) 2024年2月12日
But this weekend, former President Trump said he wouldn't defend them from Putin's aggression.
Our foreign adversaries — like China, Russia, and Iran — are listening. pic.twitter.com/2ZxK0nyw7E
元CIAのケースオフィサーとして、私はNATOの同盟国を支援することが自国の国家安全保障にとっていかに重要であるかを知っている。
しかし今週末、トランプ前大統領はプーチンの侵略から同盟国を守らないと言った。
中国、ロシア、イランといった外国の敵国は耳を傾けている。