ママブロネタ「日々のできごと」からの投稿
つぶやく気がする....
いや、twitterもなうもしてないから
つぶやきじゃないんだけど。
なた豆。
ご存知?
うちの義祖母。今年94歳。
ぱっと見70代なのが自慢な
サプリメントオタク。
義母に「なた豆っちゅーのが
ほしいんやけど...」と
手にサプリカタログを持ち相談したんだそう。
義祖母ってば、
手元にあるだけ使っちゃうから、
財布は義母管理なのね。
「・・・たっかいわー。豆やろ?
豆やったら作ったるから、ちょっと待っとき」
と、豆づくり自慢な義母。
ちょっとってどんだけ待つんだろね・・・。
と思っていたら、もうできたって!
※なた豆には毒性のある品種があるので、要注意です。
今回紹介するのは白なた豆なので、毒性はありません。
心配してくださった方、ありがとうございます!

玄関という名の我が家の貯蔵庫。
あ、右のはかぼちゃね。
このタイル、1辺25cmぐらい。
でっかいねー。
なた豆って、食べれんのかねー?
とりあえず、外皮硬いから、
鎌で割っといたよって、
ありがとう、お義母さん。
でも、うちなた豆いらん・・・。(と言ってはいけない)
とりあえず、あけたらこんなん。

中も真っ白。
食べたら・・・・。
甘くないそらまめっぽい。
まさに『The まめ』って感じ。
あ、でも豆の甘さは全くない・・。
可もなく不可もなく
どーやって食べたらいいかね
晩御飯までに、なんか一品に仕上げたいわ・・。
そうそう、もっと小さい若いなた豆、
福神漬けに入ってるんだって。
(なた豆、福神漬けでググってみて!)
知らん間に、いろんなもの食べてんだなぁ。
そして先日食べたカップヌードル。
夫のタイ土産、そろそろ食べなきゃ!
って、ちびっこ昼寝中のおひとり様時間に
こっそりいただきました

ミンスドポーク味。
実は、逆輸入(一部日本語表記)の全く同じのも
食べたことあるんだけど、
タイ人向けのお味は、やっぱり違うのかしら?
と、あけてびっくり

中に折れたフォークと液体スープ

いや、正確には二つ折れフォークか・・。
すごいねー。
こんなの入ってるカップラーメン初めて見た!
てか、NISSINのカップヌードル系で
液体スープ入ってるのって、あったっけ!?
少なくとも逆輸入盤は粉末やった。
ちょいびっくりしながら、
食べてみたら・・・
なんだろ、こう、ラーメン!!っていう
パンチがないマイルドな感じ。
醤油と豚骨混ぜたような。。。
タイ料理特有のピリっとしたのもなかったし・・。
ま、まさか、ピリ辛すっぱタイ料理は
日本で作られた幻想料理やったんか!?
(あほか)
覚えてないけど、
たぶん逆輸入のミンスドポークと
味が違うと思う。(覚えてないんかいっ)
なんか、ピリッとしてた気がする。
あ、どーでもいいけど、
これ、CUP NOODLESなのね。
普通に売ってる日本のは
CUP NOODLE。
NISSINさんから拝借。
ダイエット中だからLIGHTで。(関係ないのに)
せっかく英語表記にするなら、
ちゃんと複数形にしてくれたらいいのにね。
そしたら、"カップヌードルを食べました"って
英訳問題が出たら、うっかりミス
無くて済むのに。(いや、ないやろ)



