変だ!という表現にはいろんな単語があります。英語でも、「Strange」「Crazy」とかありますが・・・
なかなか使うのは微妙ですよね。
下手したら失礼にあたりそうだ。
変だということを表現する単語に 「rara(raro)」があります。
英語でいうところの「Strange」なんだそうです。
常にではなく 一時的に変な場合に使うと
例) Tu lopa esta rara. 「君の服は今日変だよね」
トゥ ロパ エスタ ララ
Hoy estas rara (男性はraro).「今日あんた変だよね」
オイ エスタス ララ ラロ
常、根っから変な人という場合は
例) Es rara !(男性はraro) 彼女(彼は)変だよ。
エス ララ ラロ
でも結構これって ぶっちゃけな表現なので
ここで「ちょっとだけ」という言葉をいれてオブラートするのもいいかも
例) Es media rara. Es medio raro
エス メディア ララ エス メデイオ ラロ
彼女少し変だね。 彼は少し変だよね。
ちなみに rara(raro)の代わりにLoca (loco)を使うと 狂ってる感じ。
英語で言うところの「Crazy」の表現になります。
結構 ラテンの愛の歌なんかで locoとかlocaとか使われるので
使っちゃいたくなるんですが・・(笑)