お前は何様 」 「死ぬほど・・ 」 に続き・・・・今日は・・・・

~するくらいなら 死ぬわボケッ!

でいきたいと思う。(爆)  なんで最近こんなシリーズなんだか・・・。

「AよりBを好む」という動詞preferir(プレフェリール)を使います。

「お前と結婚するくらいなら 死んだほうがましっっ!!」
Prefiero morir a casarme contigo.  
プレフィエロ モリール カサルメ コンティゴ
私は好む 死を  結婚より あなたとの

あと こういう言い方もいいです。
Prefiero morir antes de casarme contigo.
プレフィエロ モリール アンテス デ カサルメ コンティゴ
これだと 「お前と結婚する前に 死ぬ」

これに単語を変えると
「あんたとキスするくらいなら死んだほうがましっ」
Prefiero morir antes de besarlo.

なんかこういうの 使う機会がないか・・・じゃぁここはガッツだして
「あきらめるくらいならば死んだほうがいい!」
Prefiero morir antes de rendirme.

これなら使える?・・・・え?使えないか・・・・・・・。