先日も書いたが ペルー帰りの先生が
ANNAにお土産を買ってきてくれた。
DVDだ!

ディズニーの「ノートルダムの鐘」

好きなんだ ANNA。この歌が・・。
それを知ってた先生が買ってきてくれた。
スペイン語バージョン。

激うれぴーーー!!!

ちなみに 写真をみてわかるように ここでは「ノートルダムの鐘2」というタイトルが書かれているが 中に入っているディスクを再生すると「1」が入っていた。アバウトだ。DVDはDVDなんだが・・非常にあやすぃー!

まぁそれはいいとして このDVD 音声はスペイン語 英語 フランス語 から選べますが 字幕は英語しか出ません。
スペイン語を耳で聞きながら 目で英語を追うと 頭の中が わやくちゃになってしまうんですね・・・。で 考えた・・・。
実はANNAの家には 日本で売られている同ソフトがある。これを2台のDVDデッキで同時に再生 ヘッドフォンでスペイン語音声を聞く。
そしたら日本語字幕 でみれるではないか!
と 手の込んだ方法で 視聴! これ結構勉強になります。ありがたい お土産でした。

さて この「ノートルダムの鐘」 スペイン語のタイトルは「El Jorobado de Notre Dame」エル ホロバド デ ノートレダムなんです。ちなみに英語のタイトルは「The Hanchback of the Notre Dame」です。つまり「ノートルダムのせむし男」となります。