今日はちょっとむさい画像この人は
ペピーノ・ガリアルディ
(Peppino Gagliardi)
実はこの人は 最近はやりの「ひろしです・・・」のバックで流れている曲を歌っている人です。
ANNA的にネタもツボですが バックで流れるセンチメンタルな曲「ガラスの部屋(Che Vuole Questa Musica Stasera)」が非常に胸を揺さぶります。
▲どんな曲か知らないという人向けmidi▲
最初の頃は Mucica=音楽っていう単語が耳に入ってきたので てっきりスペイン語かと思いましたが イタリア語でした。_| ̄|○
Che vuole questa musica stasera
che mi riporta un poco del passato
la luna ci teneva compagnia
io ti sentivo mia,
soltanto mia, soltanto mia.
↑最初の部分です。
スペイン語に似ているので 何をいってるのかは少しわかるんですが、やはりおおよそで書くのはよくない。ということで イタリア語わかる方 是非訳してください (^^ゞ コメントお待ちしております。
さて 今日のスペイン語
****************************
私はこの曲がとっても好きです
メ グスタ エスタ ムシカ ムチョ
Me gusta esta mucica mucho.
I like this music very much
****************************
詳しく言うと この曲は私に好まれる という言い方をスペイン語はするんですよね。こういうのは日本人からしてピンと来ません。
しかし 文法は 難しいので とばして とりあえず ざっくり
Me gusta~ メグスタ 私は~好きだ
Te gusta~ テグスタ 君は~好きだ
le gusta~ レグスタ 彼(彼女 あなた)は~好きだ
この後ろに名詞をいれるだけで OKです。
例えば pastel(ケーキ) とか cafe(コーヒー)とかそんなんでよいし
好き?って 聞きたい場合は 語尾を上げるだけでよいです。
▲この曲を購入したい人はこちらから▲
▽ 旅・アウトドアジャンル チャット 明日開催します ▽