Google翻訳と私で一人前?(フランス語学習) | アネモネ・カフェ1号店★徒然ブログ(時々フランス語(*^^*))

アネモネ・カフェ1号店★徒然ブログ(時々フランス語(*^^*))

パリとカフェが大好き。
その2つが重なってフランス語学習しています。
フランス語学習を通して、日本人が語学を身につけていく脳の段階を研究してます。そして夢を叶える見えない脳のしくみも(^o^)。

アネモネです。





朝、Facebookを見ていたら、
フランスのニュースが飛び込んで来たので
久しぶりにフランス語を「眺め」ました。





辞書が傍になかったので、
楽チンな方法を選び、
Google翻訳にコピペ❤





すると⁉



✏✏✏✏✏✏✏🐼🐼🐼🐼🐼🍷🍷🍷🍷🍷🍷


La scène s’est déroulée lundi aux alentours de 16 heures à la Station Cadet (ligne 7) dans le IXe arrondissement de Paris : deux diamantaires venus d’Inde se sont fait agresser à coup de bombe lacrymogène au niveau des tourniquets puis voler leur mallette qui contenait pas moins de 300.000 euros de pierres précieuses.

《Google翻訳》
この場面は、パリの9区にあるStation Cadet(7号線)の午後4時頃に行われた。
インドからの2人のダイヤモンド販売業者は、
改札口で催涙ガスで攻撃され、
貴重な石を30万ユーロ以上含んでいた。




Selon les informations de Le Point, les deux hommes revenaient d’un rendez-vous dans le Xe et après une vente infructueuse, ils ont décidé de prendre le métro avec leur précieux sésame.


《Google翻訳》
ル・ポイントからの情報によれば、
2人の男性はX番目のアポイントメントから帰ってきて、失敗した売却の後、
貴重なゴマでメトロを取ることにしました。


✏✏✏✏✏✏🐼🐼🐼🐼🐼🐼🐼🍷🍷🍷🍷🍷🍷





なんとなくわかるけど、
やっぱりGoogle翻訳って、変(笑)。






しかし、私のわからなかった単語はわかりました。






私の文法力とGoogleの翻訳で
力を併せて⁉二人で一人前な感じの朝でした(*≧∀≦*)。





3月に入った事ですし、
フランス語旅行会話集辺りなら
そろそろ、手にとれるかしら?☺