香港英語は、香港という独自の歴史と文化的な影響を受けた英語のバリエーションであり、他の英語圏では一般的ではない独自の単語や表現が存在しています。この記事では、香港英語の中でも興味深く独特な単語を紹介し、その意味や由来について解説します。
-
Dim sum - この言葉は、香港で軽食や食事として提供される小さな蒸し料理や揚げ料理のことを指します。Dim sumとは、広東語で「心を触る」または「思いのままに注文する」という意味で、多くの料理から選ぶ伝統が反映されています。
-
Cha chaan teng - この言葉は、中華と西洋の料理を混ぜた香港スタイルの食堂を指します。Cha chaan tengは、広東語で「茶餐廳」という意味で、食事にはお茶がよく添えられます。
-
MTR - MTRは香港の地下鉄システムで、市内の効率的で手頃な交通手段を提供しています。
-
Typhoon - この言葉は、夏季にこの地域で頻発する熱帯低気圧を指します。香港は西太平洋に位置しているため、特に台風の被害に遭いやすいです。
-
Kowtow - この言葉は、伝統的な中国の礼儀である敬意を表すために、ひざまずいて額を地面につけることを指します。この言葉は、香港英語に取り入れられ、極度の敬意や服従の行為を表すために使われます。
-
Daan taat - この言葉は、香港で人気のある軽食であるエッグタルトの一種を指します。パイの皮はサクサクしており、中身はなめらかでクリーミーなカスタードです。
-
Jie jie/gor gor - 年上の女性には「Jie jie(姉姉)」、年上の男性には「Gor gor(兄哥)」と呼びかけることが一般的です。これは、敬意や親近感を示すための表現であり、家族関係や社会的な地位に関係なく使用されます。また、友達同士やビジネスシーンでも使われることがあります。
-
Siu hei - 「小氣」を意味し、小さなことにお金を使いたくない人を表します。
-
Duk duk goon - 「毒糯粉」を意味し、陰謀や噂話について話す人を表します。
-
Sasa - 「傻瓜」を意味し、おちょくられるような愚かな行動を取る人を表します。
これらの単語や表現は、香港独自の文化や歴史的背景に由来するものが多くあります。香港が英国の植民地であったこと、さらには中国文化の影響を受けたことが、香港英語の形成に大きく関わっています。
香港英語の単語や表現を学ぶことは、香港文化や歴史に興味を持つ人や、香港で生活したり、ビジネスを展開する人にとって役立つことがあります。また、英語を学ぶ上でも、香港英語の単語や表現を知ることで、より多様な英語表現を身につけることができます。
この記事を通じて、日本の英語学習者にも、香港英語の独特な単語や表現に触れ、興味を持ってもらえることを願っています。
英語プライベートレッスン:
https://www.englishwithandychum.com/