皆さま、ロシア語講座見ておられますか?
ええっ(ノ_・。)
(https://cgi2.nhk.or.jp/gogaku/russian/tv/backnumber.cgi)
と、いつも同じ感じで…
第4回のフレーズは…
Напишите, пожалуйста
Напишите(ナピシーチェ), пожалуйста(パジャールスタ)、「書いてください」です。
そして、もう1つが…
Идёт до станции Электрозаводская?
Идёт(イヂョート) до станции(ダスターンツィイ) Электрозаводская(エレクトラザヴォーツカヤ)、「エレクトラザヴォーツカヤ駅に行きますか」です。
今回は、Идёт до станции Электрозаводская?…を。
идётは「行く」идтиの三人称単数の形
доは「~まで」、ロシア語の「さようなら」До свидания(ダ スヴィダーニャ)のдоですね。
станцииは「駅」ですが元の形はстанция…、前回お話した格変化しています。
そして、Электрозаводскаяは駅の名前、「電気工場」です。
станцияの格変化は…
例えば漢字にしてみると…、高谷が高井になるようなもの、日本語じゃありえないですよね。
で、番組では触れていませんでしたが、ロシア語の「駅」はстанцияとвокзал(バクザール)の2つがあります。
このвокзалがちょいとややこしい…
詳しくは拙ブログ「「ボルゴグラードの駅」(https://ameblo.jp/andrewoui/archive2-201312.html)をご覧ください。
もう1つのフレーズ、Напишите, пожалуйста はまた…
番組では触れてませんが、ロシア語の動詞は2種類…、あります。