Annaのブログ

Annaのブログ

現在をありのままに記録して、後世に伝えるのが第一の目的です 言葉も現代語を使います この時代が、どんなものだったのか理解されるためにです

 ある日、アーニャは冷蔵庫を開けた。食べきれなかった蕎麦を見つけたのでそれを昼ごはんとして食べることにした。

 雑煮のスープに茹でた麺を入れて、えびや数の子などをトッピングした。それを食べたアーニャは、昼下がりに黒豆ゼリーをオヤツとして食べた。日が暮れると、市販の粥に田作りやきんぴらを入れ、それを食べて寝た。

 次の日も余り物をリメイクして食べるアーニャであった。





One day, Anya opened the refrigerator and found some leftover soba noodles, so she decided to eat them for lunch.

She put the boiled noodles in zoni soup and topped it with shrimp and herring roe. After eating that, Anya had black bean jelly as a snack in the afternoon. When the sun went down, she added some tazukuri and kinpira to some pre-made rice porridge, ate that, and went to bed.

The next day, Anya remade the leftovers and ate them again.





Un jour, Anya ouvrit le réfrigérateur et y trouva des restes de nouilles soba. Elle décida donc de les manger pour le déjeuner.


Elle mit les nouilles cuites dans un bouillon de zoni et les garnit de crevettes et d'œufs de hareng. Après ce repas, Anya prit une gelée de haricots noirs pour le goûter. Au coucher du soleil, elle ajouta du tazukuri et du kinpira à du riz au lait déjà préparé, le mangea et alla se coucher.


Le lendemain, Anya réutilisa les restes et les mangea à nouveau.