以前に書いたのですが、娘は韓国留学を目指して韓国語の勉強を頑張っています。
HelloTalkという言語交換コミュニティーのアプリがあって、韓国語でわからないことがあればそこで質問するなど、上手く利用している。
私もどんなもんかと英語の方で登録してみた。
大抵「こんにちは」くらいのメッセージが来るだけで終わるけど、一人真面目なアメリカ人がいた。
忍者が好きで、忍者界の重鎮にメールしたいので日本語に翻訳してほしいという。
内容は、独学で忍者の修行をしてきたがその成果を録画したので見てほしい、そして日本に行った時、忍者修行をどこでするべきかアドバイスをいただきたいと。
こういうのやってたのかしら?
その中に「私は猿飛佐助の生まれ変わりです」という一文があり、一応、念の為、「どういう意味?」って聞いたけど、やっぱり「生まれ変わり」で間違いなかったらしいお、OK…
忍者用語をググりながら、なかなかの長文を訳してあげたぞ❗
このアメリカン忍者とは季節の挨拶などメッセージが続いていたのだが、この度、恥をしんので
「マッチングアプリのプロフィールを考えてほしい」と依頼した(笑)
長文訳してあげたよね〜
もちろん快く引き受けてくれ、文章のアドバイスやマッチングアプリのあれこれを教えてもらっている🤓
これで最強のプロフィールを書いて、未来の旦那をゲットだぜ!
使えるものは、使う!