昨日冷凍のブロッコリーを買いに行くと(野菜高騰とかではなく、ブロッコリーが常備されてないと不安笑い泣き)、

アボカドの冷凍まで売ってた。新製品とか。


これならスムージー作る時便利そう。


{82A667DF-F611-4A08-BD21-36F7BB8EDE4A}


ブロッコリーは特大サイズに。


{AC35A8E4-4BB6-4967-8F62-E17E92030770}

これで$6は安い。



題名について。



パライと付き合い出して一年近く経つ長女。あんなに扱い辛く、投げ出した事数回。


なのにあの温厚な青年と付き合い出して、丸くなったのか?


先週の同胞の友人らとの会食でもパライの話題が出たので、



「ほんまにええ子やねん」


と褒めちぎり。



ビッグアイランドで、長女のスマホを持っててと言われた時だったかに


Also love you


と言うのが来て、


まあ既にLoveの域(英語を主言語に使う人の間ではLoveはそう簡単には使わない重い言葉)には達してるとは思ってたが、



素直にそのメッセージのビハインドのパライの気持ちが読め、


3週間以上も離れて淋しいのだろうと悟った。



パライはバイトしているので長女とのデートにかかる費用は全てパライ持ちだそうだが、クリスマスは長女が欲しかったVansの靴を急遽やめたので、


溜まり場のカフェのギフトカードだった。あと心温まるカード。




それに加え、黒いジャーナルもくれたそうで(長女はジャーナル好き)



その最初のページにパライからのメッセージが。



義母もそう言う事をする人。



小さい頃にくれた本は全てメッセージが。



気持ちが暖かいところは似ているらしい。