Happy Valentine's Day
仲良しのルイちゃんと
ご近所のPEPPER'S CAFE で
待ち合わせ
←左:ルイちゃん(マルチーズ)
nano : ルイちゃ~ん
nanoより愛を込めて
「Be My Valentine」ですよ
ルイちゃん : かわいいクッキーだね
nanoちゃん、ありがとう
nanoより愛を込めて
「Be My Valentine」ですよ
Pepperちゃん : ありがとう
← PEPPER'S CAFE 社長
Pepperちゃん(シュナ)
nano : ゴロちゃんとリュウくん
まだかなぁ
←PEPPER'S CAFE 夜組のメンズ
左:ゴロちゃん(シュナ&ミニピンMIX)
右:リュウくん(チャイクレ)
共に、二子玉川 Garden Irland
(JOKER内)の看板犬です
← 今年もnanoに告られちゃった
ルイちゃん&Pepperちゃん
ねぇ、White Dayのお返し
何にする?
nanoちゃんのことだから
クッキーの「大箱」とか
ジャーキーの「大袋」とか
食べがいのある方がいいよね
わたしに聞こえるような近くで
そういう話をしないで下さいよ
「合言葉は、Be My Valentine」
って話、知らないんですか?
ルイちゃん&Pepperちゃん : ???
nanoが、前から知っていたかのように
自慢げに披露した、ネットで知ったばかりの情報!
英の空港、バレンタイン大作戦…指輪の「秘密」守れ
英・マンチェスター空港は、2月12日
恋人に贈る婚約指輪を手荷物に忍ばせた乗客が
個別に手荷物検査を受けられる
「バレンタイン期間限定サービス」を始めた。
同空港では過去に、プロポーズまで内緒のはずだった
婚約指輪が検査で見つかってしまい
ロマンティックな計画が台無しになった事例が続出。
今年は、「ビー・マイ・バレンタイン(恋人になって)」という合言葉を
保安要員にささやけば、恋人に見られない場所で検査を受けられる。
空港当局者は、「このサービスでプロポーズがうまくいくなら
最高にうれしい」と述べている。サービスは15日まで。
(YOMIURI ONLINE 2010年2月14日)
(http://www.yomiuri.co.jp/komachi/news/20100214-OYT8T00356.html )
Pepperちゃん(左)
&
ルイちゃん(右)
へぇ~
知らなかった~
「ロマンティック&サプライズ」で
お願いしますよ
ところで、参考までに
お知らせしておきますが
「大箱」とか「大袋」とか
食べがいのあるものは
大好きです
Pepperちゃん(左)
&
ルイちゃん(右)
やっぱりね
夕食をガッツリ食べたばかりだというのに
nano & amixは、帰宅後すぐに
「別腹 試食会Valentine's Sweets Night」を開催!
← 左:nanoの自分用 クッキー
右:amixの自分用 生チョコ
nano & amix : やっぱり
「ロマンティック &サプライズ」は
大切ですよね~
amix : そうよね~
nano : このクッキー、美味しい
もう1コ、いや、2コ
食べちゃおっかなぁ
amix : やっぱり、ロイズの生チョコ
(シャンパン)は、美味しい
nano : わたしも、もう2コ
食べちゃおっと
<amixには
お楽しみがもう一つ~>
生チョコを食べた後に
底に残っている
生チョコの粉で
ハートをつくって
Valentine ラテ
nano & amix : Valentineって
美味しいSweetsをいっぱい
食べられるから、楽しいね
「ロマンティック&サプライズ」<「別腹」
nano&amixは、似た者同士??
Danna-J : ねぇ、そこの女子チームっ!
ちゃっかり、自分用のまで、買ってたんだー!
「合言葉は、Be My Valentine」 じゃなかったの?
nano & amix :