お問い合わせありがとうございます。
いつもならとっくに白目むいてる時刻ですが。
さきほどようやく、まじかるそん地獄からの脱出に成功しました(*゚ー゚)ゞ
やっと翔ちゃんの英語とやらにたどり着き・・・。
おおおおお( ゚-゚)( ゚ロ゚)(( ロ゚)゚((( ロ)~゚ ゚
翔ちゃんの英語、うまいじゃんか~! ←何サマ(笑)?
これは文字おこしせねば・・・。
一度聞く。 ヽ((◎д◎ ))ゝ What??
真夜中なんで、聞き取れない((゚m゚;) ←自分の英語力のせいではないと言いたい。
もう一度聞く。 (*_*) あんだって?
3回目くらいにやっと、アタマんなかで文字になりはじめた。
以下、たぶんこう言ってるんでないかな~?的な英語載せておきまする。
一部聞き取りにくい箇所もあって、文脈から推測している部分もあるので、完璧ではないです。
お許しくだされ。
スペルミス上等!!!
Ladies and gentleman, boys and girls.
Thank you again for joining us and coming to our stage, tonight.
Next, we have an amazing performance coming up.
And now, I will guide you to the world of wonderland.
Ah, here.
What a ・・・ (Whether にも聞こえるけど、おそらく感嘆文の省略形か?)
以下、勝手な訳。
みなさん、今夜は私たちのステージに参加してくれて、ありがとう。
次は、すばらしいパフォーマンスをご覧にいれましょう。
今から、あなたを不思議な世界へお連れします。
さあ。ここに、
なんて・・・
こんな感じ~???
もし違う解釈をした方がいれば、ご意見をくださいm(_ _ )m
こういうのは、いろんな知恵を結集すれば正解に近付けると思うから~。
アタマ使いすぎたから、寝ます。
おやすみ~☆-( ^-゚)