お問い合わせありがとうございます。


いつもならとっくに白目むいてる時刻ですが。

さきほどようやく、まじかるそん地獄からの脱出に成功しました(*゚ー゚)ゞ


やっと翔ちゃんの英語とやらにたどり着き・・・。


おおおおお( ゚-゚)( ゚ロ゚)(( ロ゚)゚((( ロ)~゚ ゚


翔ちゃんの英語、うまいじゃんか~! ←何サマ(笑)?




これは文字おこしせねば・・・。


一度聞く。  ヽ((◎д◎ ))ゝ  What??


真夜中なんで、聞き取れない((゚m゚;) ←自分の英語力のせいではないと言いたい。


もう一度聞く。  (*_*)   あんだって? 


3回目くらいにやっと、アタマんなかで文字になりはじめた。



以下、たぶんこう言ってるんでないかな~?的な英語載せておきまする。

一部聞き取りにくい箇所もあって、文脈から推測している部分もあるので、完璧ではないです。

お許しくだされ。

スペルミス上等!!!



Ladies and gentleman, boys and girls.

Thank you again for joining us and coming to our stage, tonight.


Next, we have an amazing performance coming up.

And now, I will guide you to the world of wonderland.

Ah, here.

What a ・・・ (Whether にも聞こえるけど、おそらく感嘆文の省略形か?)




以下、勝手な訳。

みなさん、今夜は私たちのステージに参加してくれて、ありがとう。

次は、すばらしいパフォーマンスをご覧にいれましょう。

今から、あなたを不思議な世界へお連れします。

さあ。ここに、

なんて・・・




こんな感じ~???

もし違う解釈をした方がいれば、ご意見をくださいm(_ _ )m

こういうのは、いろんな知恵を結集すれば正解に近付けると思うから~。


アタマ使いすぎたから、寝ます。

おやすみ~☆-( ^-゚)