旦那(英語で):
子どもたちが寝る前に、いつもお箸を口に塗ってあげようって思ってるんだけど、毎回忘れるよね…。

私(日本語で):
えっ?お箸!?
口に塗る??
寝る前に?
どういうこと?

私が「お箸 Chopsticks」と聞き間違えた単語は、なんとリップクリームでした!

リップクリームは英語でChapstick チャップスティック。

英語の綴りが微妙に違うし、お箸の場合は複数形ですね。

でもこのChapstickというのは、商品のブランド名で(日本語でいうサランラップのような)、正式にはリップクリームはリップバーム Lip Balmと言うようです。

結局、旦那さんは(英語で):子どもたちが寝る前にいつもリップクリームを塗ってあげようって思ってるんだけど、毎回忘れるよね。

と言ったんですね。

アメリカ生活6年目。
まだまだ知らない日常単語やスラングがいっぱい。

ちなみに、私が10年ほど愛用しているリップクリームは、メイベリン ピンクグロウ 01 ベビーピンク


ほのかにピンクに色付くので口紅いらずです♫