著作権の関係で、ファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(141)
 Our waiter had been hanging around the cash register, talking with the cashier.

 そのとき、さっきからレジスターの周囲をぶらぶらしていたウェイターが、会計係と何か話をしていました。
----------------------------------------------------------------------
(142)
 It was the after-lunch slump and the only other customers were at the bar.

 昼食後の閑散時だったので、私たち以外の客といえば、スタンドに一人居るだけでした。
----------------------------------------------------------------------
(143)
 The waiter looked up when I said “Gesundheit,” and spoke to the cashier.

 ウェイターは、私が「お大事に」と言ったとき顔を上げてこちらを見て、会計係に何か言いました。
----------------------------------------------------------------------
(144)
 They both looked our way, then the cashier lifted the flap gate in the bar and headed toward us.

 二人は、私たちのほうを向いたかと思うと、会計係がカウンターの出入り口を押し上げて、私たちのほうへ近寄って来ました。
----------------------------------------------------------------------
(145)
 I said quietly, “MPs, Pete.”

 私は早口に言いました。 「MPだ、ピート」
----------------------------------------------------------------------
(146)
 He glanced around and ducked down into the bag; I pushed the top together.

 ピートは、素早く周囲を見回すと、ひらりとボストンバッグの中に身を躍らせました ---- 私は、ボストンバッグの口蓋を合わせました。
----------------------------------------------------------------------
(147)
 The cashier came over and leaned on my table, giving the seats on both sides of the booth a quick double-O.

 会計係は、つかつかとやって来ると、テーブル越しに身体を屈めて、ボックス席の両側に素早く目を配りました。 その眼は大きく見開かれていました。
----------------------------------------------------------------------
(148)
 “Sorry, friend,” he said flatly, “but you'll have to get that cat out of here.”

 「お気の毒ですがね、お客さん」と、彼はきっぱりと言いました。 「その猫を店から出していただかないと困ります」
----------------------------------------------------------------------
(149)
 “What cat?”

 「どの猫?」
----------------------------------------------------------------------
(150)
 “The one you were feeding out of that saucer.”

 「今、お客さんがその受け皿で飲ませていたでしょう」

----------------------------------------------------------------------