著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(341)
 “We keep one set ourselves, then after you are committed we file one set with the court and one in the Carlsbad Archives.

 「会社の控えが一通、他にあなたが冷凍睡眠に就かれてから裁判所へ提出する分が一通、それから、カールスバード記録保存所へ送付するものが一通です。
----------------------------------------------------------------------
(342)
 Uh, did the doctor caution you about diet?”

 ところで、医師から今晩以後のお食事の注意はお受けになりましたね」
----------------------------------------------------------------------
(343)
 “He certainly did.”

 「充分に受けたよ」
----------------------------------------------------------------------
(344)
 I glanced at the papers to cover my annoyance.

 私は、不快感の表情を隠すために書類に目を通す振りをしました。
----------------------------------------------------------------------
(345)
 Powell reached for them.

 パウエル氏が、手を伸ばしました。
----------------------------------------------------------------------
(346)
 “I'll keep them safe overnight.”

 「私が、今夜それを安全にお預り致しましょう」
----------------------------------------------------------------------
(347)
 I pulled them back.

 私は、書類を引っ込めました。
----------------------------------------------------------------------
(348)
 “I can keep them safe. I might want to change some of these stock selections.”

 「私が安全に保管するとしよう。 株の選択のことで、もう少し考え直してみたいことがあるから」
----------------------------------------------------------------------
(349)
 “Uh, it's rather late for that, my dear Mr. Davis.”

 「ははあ、ですが、それはもうちょっと遅過ぎますが、デイビス様」
----------------------------------------------------------------------
(350)
 “Don't rush me. If I do make any changes I'll come in early.”

 「急かさないでくれよ。 もし変更したくなったら、間に合うように明日早く来るから」

----------------------------------------------------------------------