|
著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(371)
“Later. We're going to find a drive-in instead.”
「あとにしよう。 どこかのドライブ・インに入ろう」
----------------------------------------------------------------------
(372)
I suddenly realized that I didn't really want a drink; I wanted food and a night's sleep.
そう言った途端でした。 私は、自分が、酒など少しも飲みたくはなくなっているということに気が付きました ---- 私が欲しかったのは、軽い食事と、一夜の睡眠だったのでした。
----------------------------------------------------------------------
(373)
Doc was correct; I was more sober and felt better than I had in weeks.
医者の言うとおりでした ---- 私は、この何週間か、かつて無かったほど冷静で、しかも気分が良くなっていました。
----------------------------------------------------------------------
(374)
Maybe that shot in the fanny had been nothing but B1; if so, it was jet-propelled.
要するに、気の持ちようだったのでした。 おそらく、あの変な注射にだって、ビタミンしか入っていなかったに違いありません ---- そんなものでも効果があるのです。
----------------------------------------------------------------------
(375)
So we found a drive-in restaurant.
私は、ドライブ・イン・レストランを見つけて、そこへ入りました。
----------------------------------------------------------------------
(376)
I ordered chicken in the rough for me and a half pound of hamburger and some milk for Pete and took him out for a short walk while it was coming.
自分用に骨付きのチキンを、そしてピートのために半ポンドのハンバーガーとミルクを注文しておいて、注文したものが来るまでのあいだ、ピートを連れてその辺を散歩することにしました。
----------------------------------------------------------------------
(377)
Pete and I ate in drive-ins a lot because I didn't have to sneak him in and out.
ピートと私は、こうして、ドライブ・インで食事をすることが多かったのでしたが、それは彼を連れて入ったり出たりするのに、こそこそしなくて済んだからでした。
----------------------------------------------------------------------
(378)
A half hour later I let the car drift back out of the busy circle, stopped it, lit a cigarette, scratched Pete under the chin, and thought.
三十分の後、食事を済ませた私とピートは、再び、自動車に乗り込むと、混雑していた通りから静かな郊外へと乗り入れていました。 私は自動車を停め、煙草に火を付けて、ピートの顎の下を撫でながら、考えごとを始めました。
----------------------------------------------------------------------
(379)
Dan, my boy, the doc was right; you've been trying to dive down the neck of a bottle.
おいダン、と私は自分に呼び掛けました。 医者の言ったとおりだ ---- おまえさんは、壜の口から中へ潜り込もうとしているようなものなんだ。
----------------------------------------------------------------------
(380)
That's okay for your pointy head but it's too narrow for your shoulders.
おまえさんの、とんがり頭は入るだろうが、肩はちょっと狭過ぎる。
---------------------------------------------------------------------- |