ファンのみの公開(その155)(1541~1550)
----------------------------------------------------------------------
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(1541)
 “He can't lie, not in the shape he's in.

 「嘘は付けないのよ、いまの状態では。
----------------------------------------------------------------------
(1542)
 And he's too definite about it to be mixed up.

 それに、答えが判然としてるから、何かと混同してるとも思えないわ。
----------------------------------------------------------------------
(1543)
 Forget it, Miles.

 諦めるのよ、マイルス。
----------------------------------------------------------------------
(1544)
 Maybe after he's put away it will turn out that his assignment is no good because he had already sold it to us … at least I'll get his signature on some blank sheets and be ready to try it.”

 彼を片付けてしまってからでも、何とか出来るかもしれないわ。 あの株券は、譲渡前に私たちが買い取っているから、譲渡は無効だと言ってもいいし ---- そうだ、今のうちに、白紙に彼の署名を取っておきましょう」
----------------------------------------------------------------------
(1545)
 She did try to get my signature and I tried to oblige.

 ベルは、私の署名を取ろうとして、私はベルの命令に従おうと努めました。
----------------------------------------------------------------------
(1546)
 But in the shape I was in I could not write well enough to satisfy her.

 しかし、ゾンビー・ドラッグのお陰で、私はちっともうまく書くことができず、ついにベルを満足させることは出来ませんでした。
----------------------------------------------------------------------
(1547)
 Finally she snatched a sheet out of my hand and said viciously, “You make me sick! I can sign your name better than that.”

 彼女は、とうとう癇癪を起こして私の手から紙をひったくると、憎々しげに言いました。 「ああ、気分が悪くなるわ! その程度だったら、あたしのほうがよっぽどうまく真似られるわ」
----------------------------------------------------------------------
(1548)
 Then she leaned over me and said tensely, “I wish I had killed your cat.”

 それから、私の上にのしかかるようにして言いました。 「あの猫、殺してやりたかったわよ」
----------------------------------------------------------------------
(1549)
 They did not bother me again until later in the day.

 その後、昼過ぎ頃まで、彼らは私に構い付けませんでした。
----------------------------------------------------------------------
(1550)
 Then Belle came in and said, “Danny boy, I'm going to give you a hypo and then you'll feel a lot better.

 やがて、ベルがやって来ました。 「ダニー坊や、これからあなたにハイポを注射してあげる。 うんと気持ちが良くなるわ。

----------------------------------------------------------------------