|
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(1751)
“Doc, do they still have popcorn machines in the lobbies of movie theaters?”
「先生、映画館のロビーには、まだポップコーンの自動販売器が置いてありますか?」
----------------------------------------------------------------------
(1752)
“They did the last time I looked. I don't get much time for such things. By the way, the word is ‘grabbie’ now, not ‘movie.’”
「私が最後に見たときはまだ置いてありましたよ。 もっともこの頃は、そんなものを見る暇がありませんが。 話は違いますが、この頃は映画とは言いませんよ、《映動》と言うんです」
----------------------------------------------------------------------
(1753)
“So? Why?”
「そうですか? 何故です?」
----------------------------------------------------------------------
(1754)
“Try one.
「一度見てご覧なさい。
----------------------------------------------------------------------
(1755)
You'll find out.
わかりますよ。
----------------------------------------------------------------------
(1756)
But be sure to fasten your seat belt; they null the whole theater on some shots.
ただし、忘れずに、座席のべルトを締めること ---- 映動の最中に、何シーンか、劇場そのものか弾けますからね。
----------------------------------------------------------------------
(1757)
See here, Mr. Davis, we're faced with this same problem every day and we've got it down to routine.
そういうことなんです、デイビスさん。 我々は殆んど毎日のようにこういう問題を、すなわち新しい言葉の問題に直面しているのです。
----------------------------------------------------------------------
(1758)
We've got adjustment vocabularies for each entrance year, and historical and cultural summaries.
我々は、語彙の調整をしなければならないんです、各年代ごとに。 歴史的、文化的な背景の調整も含めてです。
----------------------------------------------------------------------
(1759)
It's quite necessary, for malorientation can be extreme no matter how much we lackweight the shock.”
これは、是非とも必要なものなのです、と言うのが、いかに一方でショックを軽減しても、錯誤に基づく能動性は得てして極端に走り易いですからね」
----------------------------------------------------------------------
(1760)
“Uh, I suppose so.”
「な、なるほど、そうでしょう」
---------------------------------------------------------------------- |