|
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(2361)
I got out quickly before I gave him some advice.
私は、彼のいくつかの忠告を聞くことよりも、急いで事務所を飛び出しました。
----------------------------------------------------------------------
(2362)
Then I walked three quarters of a mile around to the front entrance and went in.
そこから、私は、四分の三マイル歩いて、本社の建物の正面玄関から入って行きました。
----------------------------------------------------------------------
(2363)
The general manager's name was Curtis; I asked for him.
総支配人の名前はカーチスでした ---- 私は、彼を尋ねる形で面会を申し込みました。
----------------------------------------------------------------------
(2364)
I got past the first two layers simply by insisting that I had business with him.
私よりも前に待っていた弁護士二人を、急用だからと言って飛ばして前へ進みました。
----------------------------------------------------------------------
(2365)
Hired Girl, Inc., did not use their own automatons as receptionists; they used real flesh and blood.
《高級メイド株式会社》は、受付用の人造人間を使ってはいませんでした ---- 受付嬢は血のかよった女性でした。
----------------------------------------------------------------------
(2366)
Eventually I reached a place several stories up and (I judged) about two doors from the boss, and here I encountered a firm pass-gauge type who insisted on knowing my business.
私は、何十階かでエレべーターを降りました。 あと二つくらいで総支配人の部屋だろうという所まで来たときに、私は堂々たる出入管理の女性秘書に捕まえられたのでした。 秘書は私の用件は何なのかと強く迫りました。
----------------------------------------------------------------------
(2367)
I looked around.
私は、あたりを見回しました。
----------------------------------------------------------------------
(2368)
It was a largish office with about forty real people in it, as well as a lot of machines.
そこは大きな部屋で、およそ四十人くらいの人間の事務員と、かなりの数のロボットたちが仕事をしていました。
----------------------------------------------------------------------
(2369)
She said sharply, “Well? State your business and I'll check with Mr. Curtis's appointment secretary.”
女性秘書が鋭く言いました。 「さあ、早くご用件をおっしゃってください。 私がカーチス総支配の来客係の秘書に連絡して差し上げますわ」
----------------------------------------------------------------------
(2370)
I said loudly, making sure that everybody heard it, “I want to know what he's going to do about my wife!”
私は、わざと周囲の皆んなに聞こえるような大声を張りあげて、怒鳴りました。 「私の女房をどうする気だと言ってくれ!」
---------------------------------------------------------------------- |