|
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(2451)
But by then I'd be a real engineer again and able to open my own office.
しかし、その頃までには、私は立派な現代技術者になっている筈ですから、いつでも自分の会社を創設することが出来ることになります。
----------------------------------------------------------------------
(2452)
If Chuck wanted to take a flyer I'd take him with me.
もし、チャックに飛躍してみたいという気持ちがあれば、彼と一緒にやりたいとも思っていました。
----------------------------------------------------------------------
(2453)
Instead of handing my story to the newspapers Jack Galloway played it slow for the national magazines;
ジャック・ガロウェイは、私の話を新聞に渡してしまわずに、国際的な大雑誌に掲載して効果を引き延ばすことを考えていました ----
----------------------------------------------------------------------
(2454)
he wanted Life to do a spread, tying it in with the one they had done a third of a century earlier on the first production model of Hired Girl.
そして、《ライフ》誌に話を持ち込み、三分の一世紀ほど前、《高級メイド》が初めて市販されたときと同様のタイアッブ広告をしようと持ち掛けたのでした。
----------------------------------------------------------------------
(2455)
Life did not rise to the bait but he did manage to plant it several other places that spring, tying it in with display advertising.
《ライフ》誌は、この餌に乗って来ませんでしたが、ガロウェイは、そのほか何種類かの雑誌にタイアッブ広告を載せることに成功しました。
----------------------------------------------------------------------
(2456)
I thought of growing a beard.
私は、恥ずかしくて、髭でも生やしてやろうかと思いました。
----------------------------------------------------------------------
(2457)
Then I realized that no one recognized me and would not have cared if they had.
しかし、世間の誰一人も私のことを知らないということを思い出しました。 いや、知ってはいても、気に掛けないだろうということをでした。
----------------------------------------------------------------------
(2458)
I got a certain amount of crank mail, includeing one letter from a man who promised me that I would burn eternally in hell for defying God's plan for my life.
事実私は、この宣伝のお陰で、妙な手紙をひと山ほども受け取りました。 そのうち一通などは、神様の御心に叛いて、自分勝手に人生を扱った罰で、お前は必ず地獄に堕ちて劫火に焼かれるぞと書かれていました。
----------------------------------------------------------------------
(2459)
I chucked it, while thinking that if God had really opposed what had happened to me, He should never have made cold sleep possible.
私は吹き出しました。 もし神が本当に私の身に起こったことに反対されるならば、冷凍睡眠に入れられたとき、それを阻止してくださらなければならなかった筈です。
----------------------------------------------------------------------
(2460)
Otherwise I wasn't bothered.
そうでなければ、私の関与することではないのです。
---------------------------------------------------------------------- |