◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(2511)
 Her eyes grew wide. “Didn't you know?”

 ベルは目を見開きました。 「あなたは知らなかったかしら?」
----------------------------------------------------------------------
(2512)
 “Know what?”

 「なにを知らなかったって?」
----------------------------------------------------------------------
(2513)
 “Poor Miles … poor, dear Miles. He lived less than two years, Danny boy, after you left us.”

 「可哀そうなマイルス ---- 気の毒な、愛するマイルス。 あの人は、あれから二年しか生きてくれなかったのよ、ダニー、あなたが私たちを捨てて行ってから」
----------------------------------------------------------------------
(2514)
 Her expression changed suddenly.

 なにを思い出したのか、彼女はいきなり顔色を変えました。
----------------------------------------------------------------------
(2515)
 “The frallup cheated me!”

 「あの嘘つき、あたしはあいつに騙されたんだわ!」
----------------------------------------------------------------------
(2516)
 “That's too bad.”

 「それは気の毒に」
----------------------------------------------------------------------
(2517)
 I wondered how he had died.

 私は、どうしてマイルスが死んだのだろうと考えていました。
----------------------------------------------------------------------
(2518)
 Did he fall or was he pushed?

 崖から足でも踏み外したのか、それとも突き落とされたのか?
----------------------------------------------------------------------
(2519)
 Arsenic soup?

 青酸カリのスープを飲まされたのか?
----------------------------------------------------------------------
(2520)
 I decided to stick to the main issue before she jumped the track completely.

 私は、詰問したくなる気持ちを押さえて、ベルが横道に逸れる前に、本筋の問題に取り掛かることにしました。

----------------------------------------------------------------------