◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(2841)
 I looked.

 私は、そこを見てみました。
----------------------------------------------------------------------
(2842)
 He had his finger on “Davis.”

 彼の指は、『デイビス』という項目を押さえていました。
----------------------------------------------------------------------
(2843)
 There were columns of Davises.

 いろんな『デイビス』の名前が、ずらりと並んでいました。
----------------------------------------------------------------------
(2844)
 But where he had his finger there were a dozen “D. B. Davises” from “Dabney” to “Duncan.”

 彼の指差すところには、ダブニーからダンカンに至るD・B・デイビスが、整然と続いていました。
----------------------------------------------------------------------
(2845)
 There were three “Daniel B. Davises.”

 『ダニエル・B・デイビス』も、三つ有りました。
----------------------------------------------------------------------
(2846)
 One of them was me.

 そのうちの一つは私でした。
----------------------------------------------------------------------
(2847)
 “That's from less than seven million people,” he pointed out.

 「人口七百万以下のロサンゼルスでさえこれだ」と、彼は指摘しました。
----------------------------------------------------------------------
(2848)
 “Want to try your luck on more than two hundred and fifty million?”

 二億五千万のアメリカ全体だと、どういうことになると思う?」
----------------------------------------------------------------------
(2849)
 “It doesn't prove anything,” I said feebly.

 「そ、そんなことは関係ないさ」と、私は力なく言っていました。
----------------------------------------------------------------------
(2850)
 “No,” he agreed, “it doesn't.

 「そうだ」とチャックは同意しました。 「関係は無い。

----------------------------------------------------------------------