|
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(2961)
“Use your head, Danny.
「頭を使えよ、ダン。
----------------------------------------------------------------------
(2962)
With a rocket ship you can aim the kinkin' thing.
ロケットの場合は、方向を定めて飛ぶことが出来る。
----------------------------------------------------------------------
(2963)
But which direction is last week?
しかし、時間の場合はどうだ? 先週とはどっちの方向だ?
----------------------------------------------------------------------
(2964)
Point to it.
わかるもんなら、指差してみてくれ。
----------------------------------------------------------------------
(2965)
Just try.
やってみてくれ。
----------------------------------------------------------------------
(2966)
You haven't the slightest idea which mass is going back and which one is going forward.
指せないさ。 だからだよ、どっちの質量が過去へ行って、どっちの質量が未来へ行くのか、誰にもわかりゃしないんだ。
----------------------------------------------------------------------
(2967)
There's no way to orient the equipment.”
それを、調節する装置が無いんだよ」
----------------------------------------------------------------------
(2968)
I shut up.
私は、完全に考え込んでしまいました。
----------------------------------------------------------------------
(2969)
It would be embarrassing to a general to expect a division of fresh shock troops and get nothing but a pile of gravel.
なるほど、援軍が来ると期待している現地の司令官のところへ、砂利か何かが大量に送り届けられたりしては、それは困ることになります。
----------------------------------------------------------------------
(2970)
No wonder the ex-prof never made brigadier.
例の大佐が昇進出来なかったのも、無理のないことでした。
---------------------------------------------------------------------- |