◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(2961)
 “Use your head, Danny.

 「頭を使えよ、ダン。
----------------------------------------------------------------------
(2962)
 With a rocket ship you can aim the kinkin' thing.

 ロケットの場合は、方向を定めて飛ぶことが出来る。
----------------------------------------------------------------------
(2963)
 But which direction is last week?

 しかし、時間の場合はどうだ? 先週とはどっちの方向だ?
----------------------------------------------------------------------
(2964)
 Point to it.

 わかるもんなら、指差してみてくれ。
----------------------------------------------------------------------
(2965)
 Just try.

 やってみてくれ。
----------------------------------------------------------------------
(2966)
 You haven't the slightest idea which mass is going back and which one is going forward.

 指せないさ。 だからだよ、どっちの質量が過去へ行って、どっちの質量が未来へ行くのか、誰にもわかりゃしないんだ。
----------------------------------------------------------------------
(2967)
 There's no way to orient the equipment.”

 それを、調節する装置が無いんだよ」
----------------------------------------------------------------------
(2968)
 I shut up.

 私は、完全に考え込んでしまいました。
----------------------------------------------------------------------
(2969)
 It would be embarrassing to a general to expect a division of fresh shock troops and get nothing but a pile of gravel.

 なるほど、援軍が来ると期待している現地の司令官のところへ、砂利か何かが大量に送り届けられたりしては、それは困ることになります。
----------------------------------------------------------------------
(2970)
 No wonder the ex-prof never made brigadier.

 例の大佐が昇進出来なかったのも、無理のないことでした。

----------------------------------------------------------------------