◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(3581)
 We were lying stretched out in the sun.

 私たちは、そのまま、陽光を浴び四肢を伸ばして、地面に大の字なりに横たわっていました。
----------------------------------------------------------------------
(3582)
 I was doing it to keep warm; May in Colorado is sunshiny but brisk.

 私は、身体を温めるためにそうしていました ---- コロラドの五月は、陽射しは温かかったのですが、風が冷たかったのでした。
----------------------------------------------------------------------
(3583)
 John Sutton seemed used to it and was simply lounging, chewing a pine needle.

 ジョン・サットンのほうは、この気候に馴れているらしく、松葉を噛みながら、もの想いに耽っていました。
----------------------------------------------------------------------
(3584)
 “You're right,” he answered.

 「きみの言うとおりだ」と、彼は返事をしました。
----------------------------------------------------------------------
(3585)
 “I don't believe it. Let's stick to ‘dizzy spells.’”

 「僕には信じられそうもない。 『クラクラ』説のほうがまだましだ」
----------------------------------------------------------------------
(3586)
 “I told you you wouldn't.”

 「だから、信じてくれないだろうと言ったんだ」
----------------------------------------------------------------------
(3587)
 He sighed.

 彼は、溜息をつきました。
----------------------------------------------------------------------
(3588)
 “Let's say I don't want to. I don't want to believe in ghosts, either, or reincarnation, or any of this ESP magic.

 「それじゃ、信じたくないと言おうか。 幽霊とか祟りとか、そういった超自然的な魔術は、いずれにしろ信じたくないほうでね。
----------------------------------------------------------------------
(3589)
 I like simple things that I can understand.

 僕は、僕に理解出来るような、単純な事柄が性に合うんだ。
----------------------------------------------------------------------
(3590)
 I think most people do.

 大抵の人はそうだろうがね。

----------------------------------------------------------------------