|
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(3581)
We were lying stretched out in the sun.
私たちは、そのまま、陽光を浴び四肢を伸ばして、地面に大の字なりに横たわっていました。
----------------------------------------------------------------------
(3582)
I was doing it to keep warm; May in Colorado is sunshiny but brisk.
私は、身体を温めるためにそうしていました ---- コロラドの五月は、陽射しは温かかったのですが、風が冷たかったのでした。
----------------------------------------------------------------------
(3583)
John Sutton seemed used to it and was simply lounging, chewing a pine needle.
ジョン・サットンのほうは、この気候に馴れているらしく、松葉を噛みながら、もの想いに耽っていました。
----------------------------------------------------------------------
(3584)
“You're right,” he answered.
「きみの言うとおりだ」と、彼は返事をしました。
----------------------------------------------------------------------
(3585)
“I don't believe it. Let's stick to ‘dizzy spells.’”
「僕には信じられそうもない。 『クラクラ』説のほうがまだましだ」
----------------------------------------------------------------------
(3586)
“I told you you wouldn't.”
「だから、信じてくれないだろうと言ったんだ」
----------------------------------------------------------------------
(3587)
He sighed.
彼は、溜息をつきました。
----------------------------------------------------------------------
(3588)
“Let's say I don't want to. I don't want to believe in ghosts, either, or reincarnation, or any of this ESP magic.
「それじゃ、信じたくないと言おうか。 幽霊とか祟りとか、そういった超自然的な魔術は、いずれにしろ信じたくないほうでね。
----------------------------------------------------------------------
(3589)
I like simple things that I can understand.
僕は、僕に理解出来るような、単純な事柄が性に合うんだ。
----------------------------------------------------------------------
(3590)
I think most people do.
大抵の人はそうだろうがね。
---------------------------------------------------------------------- |