|
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(3981)
So I frantically dug into my pocket, broke a nail getting my knife open --- and jabbed through and unhooked it just in time to jump out of the way as Pete hit the screen like a stunt motorcyclist hitting a fence.
私は、狂ったようにボケットへ手を突っ込みました。 ナイフの刃を立てようとして、爪に傷を付けてしまいました ---- そして、ナイフの刃を突き刺し、ようやくのことで鍵を外しました。 その瞬間、曲乗りオートバイが柵にぶつかろうとするときのような勢いで、網戸めがけて突進して来たピートの身体を、私は間一髪のところで除けることが出来たのでした。
----------------------------------------------------------------------
(3982)
I fell over a rosebush.
私は、薔薇の茂みの中に転がり込みました。
----------------------------------------------------------------------
(3983)
I don't know whether Miles and Belle even tried to follow him outside.
マイルスやベルが、外までピートを追って来るかどうかはわかりませんでした。
----------------------------------------------------------------------
(3984)
I doubt it; I would not have risked it in their spot.
そこまではしないだろうと思いました ---- もし、私が彼らの立場だったら、そんな危険は冒さないでしょう。
----------------------------------------------------------------------
(3985)
But I was too busy getting myself untangled to notice.
しかし、私は、私自身の問題を解決することに忙しくて、それどころではありませんでした。
----------------------------------------------------------------------
(3986)
Once I was on my feet I stayed behind bushes and moved around to the side of the house; I wanted to get away from that open door and the light pouring out of it.
ようやく立ち上がると、私は茂みの後ろに隠れながら、じりじりと家の横手に廻り込んで行きました ---- その開いたドアと、そこから流れ出る煌々たる光線から逃れたかったからでした。
----------------------------------------------------------------------
(3987)
Then it was just a case of waiting until Pete quieted down.
あとは、ピートが鎮まるのを待つだけでした。
----------------------------------------------------------------------
(3988)
I would not touch him then, certainly not try to pick him up.
それまでは、私は絶対に彼に手を触れようとはしませんでした。 まして、抱き上げるなど、とんでもないことでした。
----------------------------------------------------------------------
(3989)
I know cats.
私は、猫というものを知っていました。
----------------------------------------------------------------------
(3990)
But every time he passed me, prowling for an entrance and sounding his deep challenge, I called out to him softly.
ピートは、幾度も私の目の前を横切りました。 入口の周囲をうろつきながら、腹の底から絞り出すような声で戦いを挑んでいたのでした。 その都度、私はそっと彼に呼び掛けました。
---------------------------------------------------------------------- |