◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(3991)
 “Pete. Come here, Pete. Easy, boy, it's all right.”

 「ピート、来い、ピート。 落ち着け、もういいから落ち着くんだ、ピート」
----------------------------------------------------------------------
(3992)
 He knew I was there and twice he looked at me, but otherwise ignored me.

 ピートは、私がそこに居ることをすぐに知りました。 二度ほど、立ち止まって私を見つめました。 しかし、それ以外は知らん顔で無視しました。
----------------------------------------------------------------------
(3993)
 With cats it is one thing at a time; he had urgent business right now and no time to head-bump with Papa.

 猫にとっては、常に『一度に一つ』なのです。 彼はいま、闘争という重大事に従事していて、パパとの巡り合いなどに関心は持てなかったのでした。
----------------------------------------------------------------------
(3994)
 But I knew he would come to me when his emotions had eased off.

 しかし私は、もう少し待って、激情が鎮まれば、彼が私のもとへ帰って来るということを知っていました。
----------------------------------------------------------------------
(3995)
 While I squatted, waiting, I heard water running in their bathrooms and guessed that they had gone to clean up, leaving me in the living room.

 私は、そこにうずくまって待ちました。 待つうちに、家の中の、浴室のあたりで水のほとばしる音が聴こえてきました。 彼らは、《私》を居間に残して、洗面所を使い始めたのでした。
----------------------------------------------------------------------
(3996)
 I had a horrid thought then: what would happen if I sneaked in and cut the throat of my own helpless body?

 そう思った途端、私は突然、おそろしいことを考えました。 もし今、この私が居間に忍び込んで、そこに、力なく立ち尽くしている《私》の咽喉を掻き切ったらどういうことになるのだろう?
----------------------------------------------------------------------
(3997)
 But I suppressed it; I wasn't that curious and suicide is such a final experiment, even if the circumstances are mathematically intriguing.

 だが、私はそれを抑制しました ---- 状況は、数学的にあまりにも誘惑的ではありましたが、自殺するなどということは、最終的な実験です。 
----------------------------------------------------------------------
(3998)
 But I never have figured it out.

 私は、そんなことで結果を見出そうなどということはしませんでした。
----------------------------------------------------------------------
(3999)
 Besides, I didn't want to go inside for any purpose.

 また、私はいかなる目的のためにでも室内に入って行きたくはありませんでした。
----------------------------------------------------------------------
(4000)
 I might run into Miles --- and I didn't want any truck with a dead man.

 私は、マイルスに出会ってしまうかもしれません ---- それと、私は、中に居る死人にも等しい《私》とは少しの関係も持ちたくはありませんでした。

----------------------------------------------------------------------