|
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(4001)
Pete finally stopped in front of me about three feet out of reach.
やがてピートが、私の前三フィートほどの所に立ち止まりました。
----------------------------------------------------------------------
(4002)
“Mrrrowrr?” he said --- meaning, “Let's go back and clean out the joint. You hit 'em high, I'll hit 'em low.”
「ムロロールル?」と、彼は言いました ---- 『一緒に戻って行って、二人を片付けてしまおうよ。 あんたは上を、俺は下を攻めるんだ』という意味でした。
----------------------------------------------------------------------
(4003)
“No, boy. The show is over.”
「さ、私の所へおいで」 「もういいんだ、ピート。 活劇は終わりだ」
----------------------------------------------------------------------
(4004)
“Aw, c'mahnnn!”
「アオウ、クムオーン!」
----------------------------------------------------------------------
(4005)
“Time to go home, Pete. Come to Danny.”
「家へ帰る時間だよ、ピート。 さ、私の所へおいで」
----------------------------------------------------------------------
(4006)
He sat down and started to wash himself.
ピートは、地面に座り込んで顔を洗い出しました。
----------------------------------------------------------------------
(4007)
When he looked up, I put my arms out and he jumped into them.
顔を上げたとき、私が腕を差し出すと、ピートはひらりと飛び乗って来ました。
----------------------------------------------------------------------
(4008)
“Kwleert?” (“Where the hell were you when the riot started?”)
「ウラー?(戦闘開始の時どこへ行ってたんだ?)」
----------------------------------------------------------------------
(4009)
I carried him back to the car and dumped him in the driver's space, which was all there was left.
私は、ピートを自動車に連れて行って、運転席の隙間に乗せました。 そこしか乗せる場所が無かったからでした。
----------------------------------------------------------------------
(4010)
He sniffed the hardware on his accustomed place and looked around reproachfully.
ピートは、いつもの自分の席を占領しているガラクタの匂いを嗅いで、非難をこめてあたりを見回しました。
---------------------------------------------------------------------- |