◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(4001)
 Pete finally stopped in front of me about three feet out of reach.

 やがてピートが、私の前三フィートほどの所に立ち止まりました。
----------------------------------------------------------------------
(4002)
 “Mrrrowrr?” he said --- meaning, “Let's go back and clean out the joint. You hit 'em high, I'll hit 'em low.”

 「ムロロールル?」と、彼は言いました ---- 『一緒に戻って行って、二人を片付けてしまおうよ。 あんたは上を、俺は下を攻めるんだ』という意味でした。
----------------------------------------------------------------------
(4003)
 “No, boy. The show is over.”

 「さ、私の所へおいで」 「もういいんだ、ピート。 活劇は終わりだ」
----------------------------------------------------------------------
(4004)
 “Aw, c'mahnnn!”

 「アオウ、クムオーン!」
----------------------------------------------------------------------
(4005)
 “Time to go home, Pete. Come to Danny.”

 「家へ帰る時間だよ、ピート。 さ、私の所へおいで」
----------------------------------------------------------------------
(4006)
 He sat down and started to wash himself.

 ピートは、地面に座り込んで顔を洗い出しました。
----------------------------------------------------------------------
(4007)
 When he looked up, I put my arms out and he jumped into them.

 顔を上げたとき、私が腕を差し出すと、ピートはひらりと飛び乗って来ました。
----------------------------------------------------------------------
(4008)
 “Kwleert?” (“Where the hell were you when the riot started?”)

 「ウラー?(戦闘開始の時どこへ行ってたんだ?)」
----------------------------------------------------------------------
(4009)
 I carried him back to the car and dumped him in the driver's space, which was all there was left.

 私は、ピートを自動車に連れて行って、運転席の隙間に乗せました。 そこしか乗せる場所が無かったからでした。
----------------------------------------------------------------------
(4010)
 He sniffed the hardware on his accustomed place and looked around reproachfully.

 ピートは、いつもの自分の席を占領しているガラクタの匂いを嗅いで、非難をこめてあたりを見回しました。

----------------------------------------------------------------------