|
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(4101)
Don't try to take any clothes but those you are wearing at the time.
服も、そのとき着てるものだけしか持っていけないよ。
----------------------------------------------------------------------
(4102)
Put any money or anything you really want to save into your pockets.
本当に必要なものやお金なんかだけ、ポケットにしまって行くんだ。
----------------------------------------------------------------------
(4103)
You don't have much here that you would really mind losing, I suppose?”
どうせ、大したものは持って来てないだろうから、置いて行っちゃったっていいだろう?」
----------------------------------------------------------------------
(4104)
“I guess not.”
「そうでもないの」
----------------------------------------------------------------------
(4105)
But she looked wistful.
リッキーは、世にも悲しげな顔をしました。
----------------------------------------------------------------------
(4106)
“I've got a brand-new swim suit.”
「このあいだ買ったばかりの水泳着は?」
----------------------------------------------------------------------
(4107)
How do you explain to a child that there are times when you just must abandon your baggage?
十一歳の子供に向かって、世の中にはどんな貴重な荷物でも、捨てて行かなければならないときがあると、どう納得させる方法があるでしょう?
----------------------------------------------------------------------
(4108)
You can't --- they'll go back into a burning building to save a doll or a toy elephant.
そうすることは、出来ないのです ---- 子供は、たった一体の人形のためにでも、あるいは象の玩具一つのためにでも、燃えさかる建物の中へ取って返すのです。
----------------------------------------------------------------------
(4109)
“Mmm … Ricky, have your grandmother tell them that she is taking you over to Arrowhead to have a swim with her … and that she may take you to dinner at the hotel there, but that she will have you back before taps.
「うーむ ---- それじゃこうしよう、リッキー。 お祖母さんが来たら、お祖母さんから先生に、アロウヘッドへ海水俗に連れて行くからって言ってもらうんだ ---- その後で、町のホテルで夕飯を食べるけど、必ず就寝時間に間に合うように帰って来るからってね。
----------------------------------------------------------------------
(4110)
Then you can carry your swimming suit and a towel.
そうすれば、水泳着とタオルは持って行けるだろ。
---------------------------------------------------------------------- |