◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(4171)
 When she embossed her seal through my signature and her own I sighed with relief.

 彼女は、私の署名と、彼女が署名した二人の署名の上に、証印を与えました。 私は、心の底から安堵の溜息をつきました。
----------------------------------------------------------------------
(4172)
 Just let belle try to find a way to twist that one!

 さあ、ベル、これでも改竄出来るものなら、やってみるがいい!
----------------------------------------------------------------------
(4173)
 She glanced at it curiously but said nothing.

 保母の女性は、好奇の目を証券に注ぎましたが、さすがに質問はしませんでした。
----------------------------------------------------------------------
(4174)
 I said solemnly, “Tragedies cannot be undone but this will help. The kid's education, you know.”

 私は、ことさら厳粛な面持ちで言いました。 「不幸というものは必ず起きるものです。 その場合の用心ですよ」
----------------------------------------------------------------------
(4175)
 She refused a fee and went back into the office.

 彼女は、わかったような、わからないような顔で頷いて、また事務所に戻って行きました。
----------------------------------------------------------------------
(4176)
 I turnedback to Ricky and said, “Give this to your grandmother.

 私は、リッキーに向き直りました。 「これを、きみのお祖母さんに渡すんだよ、リッキー。
----------------------------------------------------------------------
(4177)
 Tell her take it to a branch of the Bank of America in Brawley. They'll do everything else.”

 そして、アメリカ銀行のブロウリイの支店に持って行くように言うんだ。 あとのことは、銀行で皆んなやってくれる」
----------------------------------------------------------------------
(4178)
 I laid it in front of her.

 そう言って、リッキーの前にそれを置きました。
----------------------------------------------------------------------
(4179)
 She did not touch it.

 しかし、リッキーは手も触れませんでした。
----------------------------------------------------------------------
(4180)
 “That's worth a lot of money, isn't it?”

 「それ、お金でしょう?」

----------------------------------------------------------------------