|
著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
101
He crossed the lawn, slumped down on the garden bench and sang under his breath, ‘Happy birthday to me … happy birthday to me …'
芝生を横切り、ガーデン・ベンチに座り込み、ハリーは小声で口ずさみました。 「♪ハッピー・バースデー・トゥ・ミー ---- ハッピー・バースデー・トゥ・ミー ----」
---------------------------------------------------------------------
102
No cards, no presents, and he would be spending the evening pretending not to exist.
カードもプレゼントもありませんでした。 そして、夜には居ない振りをするのでした。
---------------------------------------------------------------------
103
He gazed miserably into the hedge.
ハリーは、惨めな気持ちで生垣を見つめました。
----------------------------------------------------------------------
104
He had never felt so lonely.
今までになく寂しかったのでした。
----------------------------------------------------------------------
105
More than anything else at Hogwarts, more even than playing Quidditch, Harry missed his best friends, Ron Weasley and Hermione Granger.
ホグワーツが懐かしく、クィディッチもやりたかったのでした。 それよりも一番寂しかったのは、親友のロン・ウィーズリーとハーマイオニー・グレンジャーに会えないことでした。
----------------------------------------------------------------------
106
They, however, didn't seem to be missing him at all.
それなのに、二人はハリーに会いたいとも思っていないようなのでした。
----------------------------------------------------------------------
107
Neither of them had written to him all summer, even though Ron had said he was going to ask Harry to come and stay.
どちらも夏休みに入って一度も手紙をくれなかったのでした。 ロンは、泊まりに来るようにと、ハリーを招待するはずだったのでした。
----------------------------------------------------------------------
108
Countless times, Harry had been on the point of unlocking Hedwig's cage by magic and sending her to Ron and Hermione with a letter, but it wasn't worth the risk.
魔法でヘドウィグの鳥籠の鍵を外し、手紙を持たせてロンとハーマイオニーのところへ送ろうかと、何度も何度も考えました。 しかし、危険を冒すことはできないのでした。
----------------------------------------------------------------------
109
Underage wizards weren't allowed to use magic outside school.
卒業前の半人前魔法使いは、学校の外で魔法を使うことを許されてはいなかったのでした。
----------------------------------------------------------------------
110
Harry hadn't told the Dursleys this; he knew it was only their terror that he might turn them all into dung beetles that stopped them locking him in the cupboard under the stairs with his wand and broomstick.
ハリーは、このことをダーズリー一家に話していませんでした。 伯父さんたちは、フンコロガシに変身させられては大変とばかりにハリーを怖がっていたのでした。 だからこそ、杖や箒と一緒にハリーまでも階段下の物置に閉じ込めようとはしなかったのでした。
---------------------------------------------------------------------- |