◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
691
 ‘You've been told to get all Lockhart's books, too!’ he said.

 「君のも、ロックハートの本ばっかりだ!
---------------------------------------------------------------------
692
 ‘The new Defence Against the Dark Arts teacher must be a fan — bet it's a witch.’

 『闇の魔法に対する防衛術』の新しい先生は、ロックハートのファンだぜ ---- きっと魔女だ」
---------------------------------------------------------------------
693
 At this point, Fred caught his mother's eye and quickly busied himself with the marmalade.

 ここで、フレッドの目と母親の目が合いました。 フレッドは慌ててマーマレードを塗りたくりました。
----------------------------------------------------------------------
694
 ‘That lot won't come cheap,’ said George, with a quick look at his parents.

 「この一式は安くないぞ」と言ったジョージが、両親のほうをちらりと見ました。
----------------------------------------------------------------------
695
 ‘Lockhart's books are really expensive …'

 「ロックハートの本はなにしろ高いんだ ----」
----------------------------------------------------------------------
696
 ‘Well, we'll manage,’ said Mrs Weasley, but she looked worried.

 「まあ、なんとかなるわ」と言いながら、おばさんは少し心配そうな顔をしました。
----------------------------------------------------------------------
697
 ‘I expect we'll be able to pick up a lot of Ginny's things second-hand.’

 「たぶん、ジニーのものはお古で済ませられると思うし ----」
----------------------------------------------------------------------
698
 ‘Oh, are you starting at Hogwarts this year?’ Harry asked Ginny.

 「ああ、君も今年ホグワーツ入学なの?」と、ハリーがジニーに尋ねました。
----------------------------------------------------------------------
699
 She nodded, blushing to the roots of her flaming hair, and put her elbow in the butter dish.

 ジニーは頷きながら、真っ赤な髪の毛の根元のところまで顔を真っ赤にし、バターの入った皿に肘を突っ込んでしまいました。
----------------------------------------------------------------------
700
 Fortunately no one saw this except Harry, because just then Ron's elder brother Percy walked in.

 幸運にもそれを見たのはハリーだけでした。 ちょうどロンの兄のパーシーが台所に入って来たからでした。

----------------------------------------------------------------------