◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200

711
 I'm very busy with school work, of course —‘How can she be?’ said Ron in horror.

 わたしはもちろん、勉強でとても忙しくしています ---- 「そんなこと有りかい?」と、ロンが恐怖の声をあげました。
---------------------------------------------------------------------
712
 ‘We're on holiday!’ — and we're going to London next Wednesday to buy my new books.

 「休み中だぜ!」 ---- 私たち、水曜日に新しい教科書を買いにロンドンに行きます。
---------------------------------------------------------------------
713
 Why don't we meet in Diagon Alley?

 ダイアゴン横丁でお会いしませんか?
----------------------------------------------------------------------
714
 Let me know what's happening as soon as you can, love from Hermione.

 近況をなるべく早く知らせてね。 それではまた。
ハーマイオニーより
----------------------------------------------------------------------
715
 ‘Well, that fits in nicely, we can go and get all your things then, too,’ said Mrs Weasley, starting to clear the table.

 「ちょうどいいわ。 私たちも出掛けて、あなたたちの分を揃えましょう」と、おばさんがテーブルを片付けながら言いました。
----------------------------------------------------------------------
716
 ‘What're you all up to today?’

 「今日は皆んなどういうご予定?」
----------------------------------------------------------------------
717
 Harry, Ron, Fred and George were planning to go up the hill to a small paddock the Weasleys owned.

 ハリー、ロン、フレッド、ジョージは、丘の上にあるウィーズリー家の小さな牧場に出掛ける予定だったのでした。
----------------------------------------------------------------------
718
 It was surrounded by trees that blocked it from view of the village below, meaning that they could practise Quidditch there, as long as they didn't fly too high.

 その草むらはまわりを木立ちで囲まれ、下の村からは見えないようになっているところでした。 つまり、あまり高く飛びさえしなければクィディッチの練習ができるのでした。
----------------------------------------------------------------------
719
 They couldn't use real Quidditch balls, which would have been hard to explain if they had escaped and flown away over the village; instead they threw apples for each other to catch.

 本物の競技球を使うわけにはいきませんでした。 もしもボールが逃げ出して村のほうに飛んで行ってしまったら、説明のしようがないからでした。 かわりに、四人はリンゴでキャッチボールをすることにしていました。
----------------------------------------------------------------------
720
 They took it in turns to ride Harry's Nimbus Two Thousand, which was easily the best broom; Ron's old Shooting Star was often outstripped by passing butterflies.

 皆んなで順々に、ハリーの《ニンバス2000》に乗ってみました。 《ニンバス2000》はやっぱり圧巻でした ---- ロンの中古の箒《シューティングスター(流れ星)》は、傍を飛んでいる蝶にさえ追い抜かれるのでした。

----------------------------------------------------------------------