|
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
871
‘I was lookin' fer a Flesh-Eatin' Slug Repellent,’ growled Hagrid.
「『肉食ナメクジの駆除剤』を探しとった」と、ハグリッドは唸るように言いました。
---------------------------------------------------------------------
872
‘They're ruinin' the school cabbages. Yer not on yer own?’
「やつら、学校のキャベツを食い荒らしとる。 おまえさん、一人じゃなかろう?」
---------------------------------------------------------------------
873
‘I'm staying with the Weasleys but we got separated,’ Harry explained.
「ぼく、ウィーズリーさんのところに泊まってるんだけど、はぐれちゃったんだ」
----------------------------------------------------------------------
874
‘I've got to go and find them …'
「探さなくちゃ ----」
----------------------------------------------------------------------
875
They set off together down the street.
二人は一緒に歩きはじめました。
----------------------------------------------------------------------
876
‘How come yeh never wrote back ter me?’ said Hagrid, as Harry jogged alongside him (he had to take three steps to every stride of Hagrid's enormous boots).
「俺の手紙に返事をくれなかったのはどうしてだ?」と、ハグリッドが言いましたが、ハリーはハグリッドに並んで小走りに走っていました(ハグリッドのブーツが大股に一歩踏み出すたびに、ハリーは三歩進まなければならなかったからでした)。
----------------------------------------------------------------------
877
Harry explained all about Dobby and the Dursleys.
ハリーは、ドビーのことや、ダーズリー家が何をしたかを話して聞かせました。
----------------------------------------------------------------------
878
‘Ruddy Muggles,’ growled Hagrid.
「腐れマグルめ」と言ったハグリッドは、歯噛みをしました。
----------------------------------------------------------------------
879
‘If I'd've known —'
「俺がそのことを知っとったらなあ ----」
----------------------------------------------------------------------
880
‘Harry! Harry! Over here!’
「ハリー! ハリー! ここよ!」
---------------------------------------------------------------------- |