|
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
1271
‘You were seen,’ he hissed, showing them the headline: FLYING FORD ANGLIA MYSTIFIES MUGGLES.
「おまえたちは見られていた」と、スネイプ先生は新聞の見出しを示して、押し殺した声で言いました。 「空飛ぶフォード・アングリア、怪しむマグル」
---------------------------------------------------------------------
1272
He began to read aloud.
スネイプ先生が読み上げました。
---------------------------------------------------------------------
1273
‘“Two Muggles in London, convinced they saw an old car flying over the Post Office tower … at noon in Norfolk, Mrs Hetty Bayliss, while hanging out her washing ... Mr Angus Fleet, of Peebles, reported to police” … six or seven Muggles in all.
「ロンドンで、二人のマグルが、郵便局のタワーの上をかなり古い車が飛んでいるのを見たと断言した ---- 今日昼ごろ、ノーフォークのヘティ・ベイリス夫人は、洗濯物を干していたとき ---- ピーブルズのアンガス・フリート氏は警察に通報した」 ---- 全部で六、七人のマグルが ----
----------------------------------------------------------------------
1274
I believe your father works in the Misuse of Muggle Artefacts Office?’ he said, looking up at Ron and smiling still more nastily.
たしか、君の父親は『マグル製品不正使用取締局』に勤務していたな?」と言ったスネイプ先生は、顔を上げてロンに向かって一段と意地悪く笑いました。
----------------------------------------------------------------------
1275
‘Dear, dear … his own son …'
「なんと、なんと ---- 捕らえてみれば我が子なり ----」
----------------------------------------------------------------------
1276
Harry felt as though he'd just been walloped in the stomach by one of the mad tree's larger branches.
ハリーは、あの狂暴な木の大きめの枝で、胃袋を打ちのめされたかのような気がしました。
----------------------------------------------------------------------
1277
If anyone found out Mr Weasley had bewitched the car … he hadn't thought of that …
ウィーズリーおじさんが、あの車に魔法をかけたことが誰かに知られたら ---- 考えてもみませんでした ----
----------------------------------------------------------------------
1278
‘I noticed, in my search of the park, that considerable damage seems to have been done to a very valuable Whomping Willow,’ Snape went on.
「私が校庭を調査したところによれば、非常に貴重な『暴れ柳』が、相当な被害を受けたようである」と、スネイプ先生は続けました。
----------------------------------------------------------------------
1279
‘That tree did more damage to us than we —' Ron blurted out.
「あの木より、ぼくたちのほうがもっと被害を受けました ----」と、ロンが思わず言いました。
----------------------------------------------------------------------
1280
‘Silence!’ snapped Snape again.
「黙らんか!」と、スネイプ先生が咬みつくように言いました。
---------------------------------------------------------------------- |