|
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
2441
Professor Binns blinked.
ビンズ先生は目をパチクリさせました。
---------------------------------------------------------------------
2442
‘My subject is History of Magic,’ he said in his dry, wheezy voice.
「私がお教えしとるのは『魔法史』です」と、先生が干からびたような声で言いました。
---------------------------------------------------------------------
2443
‘I deal with facts, Miss Granger, not myths and legends.’
「事実を教えとるのであり、ミス・グレンジャー、神話や伝説ではないのであります」
----------------------------------------------------------------------
2444
He cleared his throat with a small noise like chalk snapping and continued, ‘In September of that year, a sub-committee of Sardinian sorcerers —'
先生は、コホンとチョークが折れるような小さな音を立てて咳払いし、授業を続けました。 「同じ年の九月、サルジニア魔法使いの小委員会で ----」
----------------------------------------------------------------------
2445
He stuttered to a halt. Hermione's hand was waving in the air again.
先生はここでつっかえました。 ハーマイオニーの手がまた空中で揺れていました。
----------------------------------------------------------------------
2446
‘Miss Grant?’
「ミス・グラント?」
----------------------------------------------------------------------
2447
‘Please, sir, don't legends always have a basis in fact?’
「先生、お願いです。 伝説というのは必ず事実に基づいているのではありませんか?」
----------------------------------------------------------------------
2448
Professor Binns was looking at her in such amazement, Harry was sure no student had ever interrupted him before, alive or dead.
ビンズ先生は、ハーマイオニーをジーッと見つめました。 その驚きようときたら、先生の授業を途中で遮る生徒は、先生が生きているあいだも死んでからも、ただの一人も居なかったに違いない、とハリーは思いました。
----------------------------------------------------------------------
2449
‘Well,’ said Professor Binns slowly, ‘yes, one could argue that, I suppose.’
「ふむ」と、ビンズ先生は考えながら言いました。 「そうですな、そんなふうにも言えましょう。 たぶん」
----------------------------------------------------------------------
2450
He peered at Hermione as though he had never seen a student properly before.
先生は、ハーマイオニーをまじまじと見ました。 まるで今まで一度も生徒をまともに見たことがなかったかのようでした。
---------------------------------------------------------------------- |