◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200

3391
 Even full of dread for what was coming, Harry couldn't fail to be amazed.

 いったいどうなることかと、恐れで頭がいっぱいだったハリーも、怖さも忘れて驚いてしまいました。
---------------------------------------------------------------------
3392
 Behind the wall was a spiral staircase which was moving smoothly upwards, like an escalator.

 壁の裏には螺旋階段があり、エスカレーターのように滑らかに上のほうへと動いていました。
---------------------------------------------------------------------
3393
 As he and Professor McGonagall stepped onto it, Harry heard the wall thud closed behind them.

 ハリーが先生と一緒に階段に乗ると、二人の背後で壁はドシンと閉じました。
----------------------------------------------------------------------
3394
 They rose upwards in circles, higher and higher, until at last, slightly dizzy, Harry could see a gleaming oak door ahead, with a brass knocker in the shape of a griffon.

 二人は螺旋状に上へ上へと運ばれて行きました。 そして、少し目眩いを感じながら、ハリーは前方に輝くような樫の扉を見ました。 扉にはグリフォンを型どったノック用の金具が付いていました。
----------------------------------------------------------------------
3395
 He knew where he was being taken. This must be where Dumbledore lived.

 ハリーは、どこに連れて行かれるのかに気がつきました。 ここはダンブルドア校長の居室に違いありませんでした。
----------------------------------------------------------------------
3396
CHAPTER TWELVE

The Polyjuice Potion

第十二章

ポリジュース薬
----------------------------------------------------------------------
3397
 They stepped off the stone staircase at the top and Professor McGonagall rapped on the door.

 二人は、石の螺旋階段の一番上で降り、マクゴナガル先生が扉を叩きました。
----------------------------------------------------------------------
3398
 It opened silently and they entered.

 音もなく扉が開き、二人は中に入りました。
----------------------------------------------------------------------
3399
 Professor MeGonagall told Harry to wait, and left him there, alone.

 マクゴナガル先生は、待っていなさいと、ハリーをそこに一人残し、どこかに行ってしまいました。
----------------------------------------------------------------------
3400
 Harry looked around.

 ハリーは、周囲を見回しました。

----------------------------------------------------------------------