◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200

3801
 When the new term started, they brought her each day's homework.

 新学期がはじまってからは、毎日その日の宿題を届けました。
---------------------------------------------------------------------
3802
 ‘If I'd sprouted whiskers, I'd take a break from work,’ said Ron, tipping a stack of books onto Hermione's bedside table one evening.

 「ヒゲが生えてきたりしたら、ぼくなら勉強は休むけどなあ」と、ある夜ロンが、ハーマイオニーのベッドの脇机に、本を一抱えドサドサと落としながら言いました。
---------------------------------------------------------------------
3803
 ‘Don't be silly, Ron, I've got to keep up,’ said Hermione briskly.

 「バカなこと言わないでよ、ロン。 遅れないようにしなくちゃ」と、勢いよく言っていました。
----------------------------------------------------------------------
3804
 Her spirits were greatly improved by the fact that all the hair had gone from her face and her eyes were turning slowly back to brown.

 顔の毛がきれいさっぱり無くなり、目も少しずつ褐色に戻ってきていたので、ハーマイオニーの気分もずいぶん前向きになっていたのでした。
----------------------------------------------------------------------
3805
 ‘I don't suppose you've got any new leads?’ she added in a whisper, so that Madam Pomfrey couldn't hear her.

 「何か新しい手掛かりはなかったの?」と、マダム・ポンフリーに聞こえないようにハーマイオニーが声をひそめて言いました。
----------------------------------------------------------------------
3806
 ‘Nothing,’ said Harry gloomily.

 「なんにも」と、ハリーは憂欝な声で言いました。
----------------------------------------------------------------------
3807
 ‘I was so sure it was Malfoy,’ said Ron, for about the hundredth time.

 「絶対、マルフォイだと思ったのになあ」と、ロンはその言葉をもう百回は繰り返していました。
----------------------------------------------------------------------
3808
 ‘What's that?’ asked Harry, pointing to something gold sticking out from under Hermione's pillow.

 「それ、なあに?」と、ハーマイオニーの枕の下から何か金色のものがはみ出しているのを見つけて、ハリーが尋ねました。
----------------------------------------------------------------------
3809
 ‘Just a Get Well card,’ said Hermione hastily, trying to poke it out of sight, but Ron was too quick for her.

 「ただのお見舞いカードよ」と言ったハーマイオニーが慌てて押し込もうとしましたが、ロンがそれより素早く引っ張り出し、
----------------------------------------------------------------------
3810
 He pulled it out, flicked it open and read aloud:

 広げて声を出して読みました ----

----------------------------------------------------------------------